Удивительная планета Земля. География: тайны и открытия
Шрифт:
Пожалуй, наиболее крупной и заметной накладкой на географической карте является название самого большого океана на Земном шаре — Тихого. Так назвал его известный мореплаватель Фернан Магеллан. А ведь этот океан никак нельзя считать спокойным, тихим. Правда, он имел и более удачное название — Великий, но оно не прижилось.
Среди множества географических названий есть и такие, что в определенной степени характеризуют объект, которому принадлежат. Но не всегда.
Найдите в водах Тихого океана дальневосточный остров Сахалин. Как видите, он отделяется от материка Евразии довольно узким Татарским
Выдающийся русский мореплаватель Г.И. Невельской исправил две первые ошибки, а что касается последней, то хоть и известно, что на берегах пролива живут не татары, а удэгейцы, за ним так и закрепилось это ошибочное название.
Ошибочным, по-видимому, является и название самого острова. Дело в том, что на географической карте этого восточно-азиатского региона, составленной французскими учеными, у западного берега Сахалина была сделана надпись: «Сахалин ангахата», что в переводе с монгольского означает «скалы в устье черной реки». На это несоответствие обратил внимание еще Антон Павлович Чехов в своих путевых заметках о Сахалине. «Скорее всего, — писал он, — это название относилось к какому-либо утесу ими мысу в устье Амура. А французские географы ошибочно отнесли его к самому острову». Карта эта вошла в атлас французского географа д’Анвиля, а впоследствии и на русских картах закрепилось это случайное название — Сахалин.
И наконец, хочется обратить ваше внимание еще на одну ошибку на карте Дальнего Востока. Возле города Владивостока Японское море врезается в сушу узким Амурским заливом, несмотря на то, что эта река еще возле Хабаровска поворачивает на северо-восток и течет в Охотское море. Возникла эта ошибка в середине прошлого столетия, когда одна из морских экспедиций ошибочно приняла за устье Амура устье другой реки — Суйфун.
Взгляните теперь на карту Украины: не правда ли, здесь странно звучит название левого притока Днепра — Десна: ведь слово «десна» означает в переводе со славянского «правая». Ученые объясняют этот разнобой тем, что наши предки пришли на эти земли с юга, со степей Северного Кавказа, и тогда Десна была у них справа по движению.
А сейчас перенесемся к берегам острова Куба. В ее юго-восточной части простираются невысокие горы Сьерра-Маэстра — колыбель кубинской революции. Естественным продолжением этих гор на запад является подводный хребет, который как бы выныривает на поверхность тремя небольшими островками, называющимися Каймановыми — Большой Кайман, Малый Кайман и Кайман-Брак. Эти острова — излюбленное место зеленых морских черепах, которых здесь множество. Поэтому первооткрыватель острова X. Колумб в 1503 г. назвал их Черепашьими. Через 15 лет после этого мореплаватель Понсе де Леон спутал эти острова с рифами, которые простираются на юг от полуострова Флорида, где всегда много
Известно, что Магелланов пролив, отделяющий от Южной Америки остров Огненная Земля, открыт в 1520 г. Проплывая через пролив вечером, Магеллан увидел с левого борта много огней, очевидно, от костров, зажженных местными жителями. Поэтому он и назвал эту землю «Терра дель фуэго», т. е. «Земля огней». Картографы же довольно небрежно отнеслись к этому названию, и оно как бы указывает на вулканическую природу острова, хотя на Огненной Земле нет ни одного вулкана… Перед нами показательный пример того, как, казалось бы, незначительная языковая погрешность может привести к несоответствию между названием географического объекта и его природными особенностями.
Вернемся в Центральную Америку. Название острова Пуэрто-Рико в Карибском море в переводе с испанского означает «богатый порт». Не удивляет ли вас, что довольно большой остров называется портом? В самом: деле это конечно же недоразумение. Оказывается, X. Колумб, который открыл этот живописный и богатый остров в 1493 г., назвал его «Сан-Хуан-Батиста», т. е. «Святого Иоанна Крестителя». Со временем, для удобства, название острова сократили до Сан-Хуан. В живописной бухте был основан город, получивший название Пуэрто-Рико. Но вот оказия, когда составляли карту Нового Света, европейские картографы перепутали названия: остров получил название города, а столица его стала именоваться Сан-Хуан.
В 1542 г. отряд испанских завоевателей двинулся от западных берегов Южной Америки на восток в глубь материка и, перевалив через высокие горы, вышел к берегам большой реки. Там испанцы увидели индейское селение, жители которого имели длинные волосы и были одеты в короткие юбки. Ограбить селение не удалось, захватчики получили должный отпор. Из-за необычного вида и воинственности испанцы приняли местных жителей за амазонок из древнегреческого мифа. Отсюда и возникло название большой и полноводной реки — Амазонка.
А вот название большого портового города и штата южноамериканской Республики Перу, в котором этот город находится, обязано прямо-таки анекдотическому недоразумению. Когда в 1537 г. сюда вступил отряд испанских конкистадоров, обращаясь к императору инков, которой на паланкине вынесли навстречу, один из испанцев, указав пальцем в землю, спросил: «Как называется этот край?» Император понял жест как просьбу уставшего чужестранца сесть в его присутствии и произнес: «Арекипа!», т. е. «садись!»
Захватив страну древних инков Перу, испанские завоеватели двинулись к ее южным границам. Здесь они поинтересовались у местных индейцев, указывая на юг в горы, что за страна лежит дальше. Индейцы, посчитав, что этот вопрос касается высоких заснеженных соседних вершин Анд, ответили: «Там чили» («там холод»). Гордые гидальго, не понимавшие хорошо их язык, решили, что именно так и называется соседняя южная страна. С тех пор и появилось на карте название страны Чили.