Удивительные истории нашего времени и древности
Шрифт:
Чжан Цянь, казалось, колебался, но Ли Вань шепнул ему:
— По-моему, он человек честный, к тому же его жена и вещи — все останется с нами. Думаю, что ничего плохого не случится. Пусть идет. Принесет деньги: считай, нам с тобой повезет. Что тут думать?
— Так-то оно так, — отвечал Чжан Цянь, — но все же давай сначала остановимся в гостинице, устроимся, я останусь в гостинице караулить его жену, а ты пойдешь с ним. Так будет вернее.
Без лишних слов скажем, что задолго до полудня они уже подошли к Цзинину. Недалеко от города они присмотрели опрятную гостиницу, и, когда разместили свои пожитки, Сяося обратился к конвоирам:
—
— Я пойду, — сказал Ли Вань. — А насчет обеда — кто знает, может быть, там еще и угостят.
Шунюй умышленно стала отговаривать мужа:
— Есть поговорка: «Человека встречают по положению». Хоть господин Фэн и должен вашему батюшке, но вряд ли он пожелает вернуть долг, когда узнает, что батюшки вашего уже нет в живых, а вы сами в такой вот беде, — только зря окажетесь в неловком положении. Лучше уж пообедать и скорей отправляться дальше.
— Мы уже в городе, и отсюда до Восточных ворот недалеко. Хорошо ли, плохо ли получится, но от того, что пройдусь немного, ничего не потеряю, — возразил Сяося.
Ли Вань, который только и думал о том, как бы заполучить эти двести ланов, настоятельно уговаривал Сяося пойти.
— Ты уж наберись терпения и подожди, — сказал Сяося жене. — Если вернемся быстро, значит, дело гиблое, а если примет по-хорошему, пригласит обедать, значит, разумеется, отдаст деньги. Тогда завтра мы сможем нанять для тебя паланкин, а то ты все эти дни ехала на осле, и я вижу, как тебе это с непривычки тяжело.
— Ну что же, — проговорила Шунюй, многозначительно глядя на мужа. — Только побыстрей возвращайтесь. Не заставляйте меня долго ждать.
— Да надолго ли он отлучается, чтобы столько об этом говорить! — рассмеялся Ли Вань. — Ну и зануда же ты! — бросил он ей на ходу и следом за Сяося направился к выходу. Но тут Шунюй умышленно задержала его:
— Если господин Фэн оставит мужа обедать и муж мой засидится, очень прошу вас, поторопите его.
— Ну, конечно! — ответил Ли Вань.
Конвоир еще только спускался с крыльца, а Сяося был уже на улице и ушел далеко вперед. Ли Вань вообще довольно беспечно относился к своим служебным обязанностям; кроме того, ему часто случалось бывать в Цзинине, он хорошо знал город, знал он и дом начальника канцелярии Фэна у Восточных ворот, так что это обстоятельство совсем его не встревожило. Пройдя немного, он почувствовал, что у него схватило живот, завернул в уборную и, облегчившись, не спеша направился к Восточным воротам.
Когда Сяося обернулся и обнаружил, что Ли Ваня не видно, он бросился бежать, бежал, не переводя дыхания, и вскоре оказался около дома Фэна. Видимо, ему суждено было спастись, потому что Фэн в это время оказался у себя и сидел один в гостиной. Тот помнил своего старого знакомого по столице и был поражен столь неожиданным появлением гостя. Сяося даже должным образом не поприветствовал Фэна.
— Разрешите поговорить с вами наедине, — торопливо промолвил он, схватив Фэна за рукав.
Тот уже догадался, что его гостю не до приветствий, и повел Сяося в кабинет. Здесь Сяося громко разрыдался.
— Говори скорей, в чем дело! — сказал ему Фэн. — Не плачь и не теряй времени зря, если дело не терпит.
— Думаю, что мне уже незачем рассказывать вам о том, как злодейски расправился с отцом Янь Шифань, — плача, говорил Сяося. — Обоих братьев, которые были при
— Не беспокойся, пожалуйста, — сказал Фэн. — За моей спальней есть помещение с двойными стенами, где спокойно можно спрятаться — там-то уж никто никогда не найдет. Сейчас я тебя туда проведу, поживешь там несколько дней, а дальше я знаю, как быть.
— Вы мне второй отец! — воскликнул Сяося, кланяясь и благодаря Фэна.
Фэн взял Сяося за руку и повел его в помещение, прилегавшее к спальне. Там он приподнял половицу, под которой открылся проход. Спустившись вниз по этому проходу, они прошли шагов шестьдесят и увидели свет: перед ними были три комнаты, устроенные в двойных стенах самого здания. Это было место, куда действительно не мог проникнуть никто из посторонних.
Ежедневно сам Фэн приносил туда своему гостю чай и еду. Домашние порядки у него были строги, и никто не смел проговориться, что у них скрывается беглец. Вот уж действительно:
Горы высокие барса укроют, Ворон упрячется в ивовых ветках. Свора чиновников так ли опасна, Если находится храбрый *Чжу Цзя.Но вернемся к Ли Ваню. Подойдя к дому Фэна, он спросил старого привратника:
— Ваш господин дома?
— Дома, — ответил тот.
— А не видели, не приходил к вашему хозяину господин в белом?
— Он как раз обедает в кабинете.
Услышав это, Ли Вань стал спокойно ждать. Было уже далеко за полдень, когда из гостиной вышел человек в белом. Ли Вань поспешил к нему навстречу, но увидел, что это не Сяося. Человек в белом неторопливо вышел на улицу и пошел своей дорогой.
Ли Вань подождал еще. Его уже начало одолевать нетерпение и мучил голод.
— Как вы думаете, в чем дело? — обратился он опять к привратнику. — Почему это ваш гость так долго не выходит?
— Да ведь он недавно вышел, — ответил старик.
— А у вас есть еще кто-нибудь из гостей?
— Вот уж не знаю.
— А кто был этот в белом, который вышел от вас?
— Это шурин нашего хозяина. Он у нас часто бывает.
— А где же ваш хозяин сейчас?
— Хозяин после обеда всегда отдыхает.