Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Я надеюсь, мне незачем предупреждать вас, что если вы не станете более сговорчивым, я буду вынужден…

Ответа Грэя Карутеро не услышал. Вместо этого за дверью раздался глухой стук, словно кто-то упал на пол. Очень осторожно он заглянул в щелку.

Бренн поднимался с колен, глаза его, устремленные на Грэя, горели лютой злобой.

— Послушай, старина, — сказал Карутеро, входя в переднюю, — с тобой все в порядке?

Никто не обратил на него внимания.

— Очень хорошо, Грэй, — сказал Бренн, — вы еще пожалеете

об этом.

— Если вы не уберетесь отсюда — я вышвырну вас вон! — взорвался Грэй. — И не вздумайте возвращаться. Если я вас еще раз увижу, мистер Рудди Кроу, я сверну вам шею!

Бренн вышел, и Грэй захлопнул за ним дверь.

Из комнаты в дальнем конце квадратного холла выглянула Марта, а на лестнице показался ее муж, с любопытством глядя на них.

— Послушай, старина, — начал снова Карутеро, — я…

Но Фергус Грэй, казалось, не видел никого из них. В его застывшем взгляде был такой ужас, что Карутеро даже отступил назад.

Грэй молча повернулся и вышел из гостиницы; они услышали, как он, спотыкаясь, идет по дорожке.

Дэйл торопливо спустился вниз. Карутеро и раньше замечал, что этот человек умеет двигаться очень быстро и ловко, несмотря на свое увечье.

— Организуем почетный эскорт, а, Карри? — кратко предложил он.

— Да, пожалуй.

У Карутеро был карманный фонарик, который бросал впереди себя узкий лучик света. Они торопливо шагали в темноте, но примерно через полчаса Дэйл стал тяжело прихрамывать и вскоре признался, что силы его на исходе.

Грэй все это время шагал впереди них, не разбирая дороги, потом, наконец, повернул к трактиру, где жил.

Дэйл и Карутеро остановились возле него.

— Очень странно, — сказал Дэйл, тяжело дыша.

— Очень, — задумчиво подтвердил Карутеро. — Вы слышали, о чем шла речь?

Нет, но, как я понял, человек по имени Кроу вел себя вызывающе.

— Вы видели выражение лица Грэя?

— Да, оно было очень неприятным. Мне приходилось видеть такое же у людей, которые были насмерть испуганы, — правильное слово я подобрал?

— Я не мог бы выразиться точнее.

— Вы хорошо знакомы с Грэем? По крайней мере настолько хорошо, чтобы узнать у него, в чем дело?

— Ну-у-у, я не знаю, — нерешительно сказал Карутеро. Он просил Дэйлов говорить всем, что живет у них уже несколько недель, но не стал им ничего объяснять. — Пожалуй, нам не следует вмешиваться в это дело. Ведь вы же убедились, что с ним ничего не случилось.

— То есть, вы хотите сказать, чтобы я не задавал вам вопросов, — сказал со смехом Дэйл. Лица его Карутеро не видел в темноте. — Что ж, пожалуйста, но если потребуется моя помощь, вам достаточно сказать только слово. И ради бога, не разыгрывайте из себя такого дурачка!

— О! — изумленно сказал Карутеро.

— Потому что я… — начал было Дэйл, но Карутеро внезапно больно стиснул ему руку, заставив замолчать на полуслове.

Он

услышал совсем рядом тихий шорох, который был очень похож на звук шагов. Трудно было что-нибудь разглядеть в темноте. К счастью, стены трактира были покрашены в кремовый цвет, и на их фоне четко вырисовывались окружающие предметы.

Около одного из окон Карутеро заметил какую-то темную фигуру.

— Тихо, малыш, — приблизившись к нему, произнес Карутеро угрожающим тоном, и тот, к кому он обратился, весь сжался в комок, не делая попытки ускользнуть.

— Что вы тут нашли? — раздался удивленный голос Дэйла.

— Такого маленького человечка и притом при весьма подозрительных обстоятельствах, — небрежно ответил Карутеро. — Я предпочел бы переговорить с ним в более уединенном месте.

— В таком случае, давайте захватим его к нам домой, мы всего в десяти минутах ходьбы, — сказал Дэйл. — Бросьте, бросьте, — не дал он возразить Карутеро. — Если вы собираетесь говорить о риске, то нечего на это тратить время.

— Дело в том, что я беспокоюсь за Грэя, — задумчиво сказал Карутеро, — этот малыш, возможно, охотится за ним, но ведь остается еще и Кроу.

Из темноты донесся голос — тихий, но знакомый:

— Ладно, Карри, ступай отсюда. — Это был Брус Хэммонд.

Дэйл замер, и тогда коротышка, который до сих пор покорно стоял, не делая попытки высвободиться из хватких рук Карутеро, вдруг рванулся в сторону. Карутеро, которого на секунду отвлек оклик Хэммонда, растерялся лишь на миг. Потом он резко выбросил в сторону ногу, раздался тихий удар, и человечек шлепнулся на землю. Карутеро молча поднял его за шиворот и хорошенько встряхнул.

Дэйл ничего не сказал.

Карутеро, довольный, что Хэммонд знает, чем он сейчас занят, пошел к гостинице, волоча за собой человечка.

Марта распахнула дверь прежде, чем они поднялись по ступенькам. Она поглядела на того, кто пришел с ними, и Карутеро удивился, что на лице ее не отразилось ни малейшего любопытства. Все трое поднялись в комнату Карутеро. Дэйл плотно прикрыл дверь, а Карутеро бросил коротышку на кровать.

— Ну, Генри, — сказал Карутеро.

Как он и предполагал, это был шофер Бренна. Человечек весь дрожал от страха, лицо его было белым, как полотно, губы тряслись. Он молча смотрел на Карутеро.

— Что ты собирался сделать с Грэем? — небрежно спросил Карутеро.

— Н-н-ничего!

— Много же волнений из-за того, что ты ничего не собирался делать, — сказал Карутеро, склонив на бок голову. — Генри, ты должен быть благоразумен. Если ты расскажешь мне правду, я тотчас отпущу тебя. Что ты собирался сделать с Грэем?

— Н-н-ничего!

— До чего упрямый молодой человек, — сказал Карутеро со вздохом и неожиданно поднес кулак к самому носу Генри, так что тот отпрянул в сторону. Он сделал это слишком резко и стукнулся изо всех сил головой об стену.

Поделиться:
Популярные книги

Перекресток

Сфинкс
Проект «Поттер-Фанфикшн»
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Перекресток

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Охота на разведенку

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.76
рейтинг книги
Охота на разведенку

Сын Тишайшего 2

Яманов Александр
2. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сын Тишайшего 2

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Младший сын князя. Том 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 4

Отмороженный 8.0

Гарцевич Евгений Александрович
8. Отмороженный
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 8.0

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Прорвемся, опера!

Киров Никита
1. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера!