Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Уильям Шекспир — образы меры, добродетели и порока
Шрифт:

Критик Ли (Lee) предложил свою версию: «Дополнительная деталь, позаимствованная Шекспиром из совсем недавней адаптации эпиграммы в «Лиции» Джайлза Флетчера («Licia» by Giles Fletche), 1593 год (S. 27), где Любовь поэта купается в источнике, в результате чего не только «... едва она коснулась воды, и она загорелась любовью», «she touched the water and it burnt with love», но и «теперь с её помощью он приобрёл то блаженство, которое быстро может устранить все душевные боли». (Life, p. 113).

В строке 6, об обороте

речи «dateless», «безвременный». Cf.! S. 30, 6.

В строке 8, по поводу слова «strange», «странный» критик Тайлер (Tyle) предположил: «(…это), возможно, означает «сильный».

В строке 11, о слове «bath», «купальня» критик Стивенс (Steevens): «Вопрос, следует ли нам читать «Bath» (т.е. город с таким названием). Следующие слова, по-видимому, подтверждают это».

Малоун (Malone:): «Старая копия, безусловно, верна». (Cf.! line 7 and S. 154, 11). «Plumptre» (in Contemp. Rev., 55:584) отстаивал точку зрения, что Sh. на самом деле «...написал сонет в Бате, и поэтому отметил традицию, согласно которой Диана была своего рода божеством-покровителем этого места».

Критик Бичинг (Beeching): «Несомненно, здесь имеется в виду вода для купания, поскольку в греческом оригинале ничего не говорится о целебных свойствах. Н. Пембертон в «Новой Шекспериане» (H. Pemberton («New Shakespeareana», 8: 64) углубил ту же точку зрения (следуя аргументу Гринвуда в «Переформулированной проблеме Sh.», стр. 127); термин «фонтан долины» считается особенно подходящим; а королева Елизавета могла быть (аллегорической) «служанкой Дианы» и «самой прекраснейшей приверженкой». Sh., возможно, написал сонеты для лорда Хансдона, который в 1602 году отправился на воды в Бат, где все ожидали королеву».

Критик Дауден (Dowden) дополнил существенную деталь: «Шенстоун (William Shenstone) заново переосмысливает тему в своем «Anacreontic» этого и последующих сонетов»:

________________

________________

Original text by William Shenstone: Verses about Spring «Anacreontic»

'Twas in a cool Aonian glade,

The wanton Cupid, spent with toil,

Had sought refreshment from the shade,

And stretch'd him on the mossy soil.

A vagrant Muse drew nigh, and found

The subtle traitor fast asleep;

And is it thine to snore profound,

She said, yet leave the world to weep?

But hush! — from this auspicious hour

The world, I ween, may rest in peace,

And, robb'd of darts, and stript of power,

Thy peevish petulance decrease.

Sleep on, poor Child! whilst I withdraw,

And this thy vile artillery hide —

When the Castalian fount she saw,

And plunged his arrows in the tide.

That magic fount, ill-judging maid,

Shall cause you soon to curse the day

You dared the shafts of Love invade,

And gave his arms redoubled sway.

For in a stream so wondrous clear,

When angry Cupid searches round,

Will not the radiant points appear?

Will not the furtive spoils be found?

Too soon they were; and every dart.

Dipt in the Muse's mystic spring,

Acquired new force to wound the heart,

And taught at once to love and sing.

William Shenstone: Verses about Spring

«Anacreontic»

Это было на прохладной поляне аонийской,

Распутный Купидон, в трудах истощённый,

Отыскивал, где освежиться в тени (клёна),

И растянулся на её почве мшистой.

Бродяга Музу привлёк рядом и оказавшись

Предатель хитрый сразу заснул;

И этим твоим — храпением глубоким,

Итак, она промолвила, оставишь мир рыдать?

Но тише! — С этого благоприятного часа

Мир, Я думаю, может покоиться с миром,

И, ограблены дротики, и лишённый власти,

Твоё уменьшится капризное раздражение.

Спи, бедное дитя! Пока, Я удаляюсь

И нынешний твой колчан мерзкий скрыт, —

Когда касталийский источник она узрела,

И окунал свои стрелы он в теченье.

Будто волшебный источник, дурно оценивающая дева,

Скоро заставит тебя тот день проклинать

Ты посмел, чтоб стрелы Любви вторглись в тебя,

И придал этим, оружию удвоенную силу.

Ибо в потоке, таком удивительно чистом,

Когда разгневанный Купидон разыскивал кругом,

Не появятся ли лучистые точки?

Разве скрытая добыча не будет найдена?

Слишком скоро они появились; и каждый дротик,

Погруженный в Муз таинственный источник,

Обрёл силы новые — сердце ранить,

И затем научил любить и петь.

Уильям Шенстоун: Стихи о Весне «Анакреонтик»

(Литературный перевод Свами Ранинанда 17.09.2022).

(«Shakespeare, William. Sonnets, from the quarto of 1609, with variorum readings and commentary». Ed. Raymond MacDonald Alden. Boston: Houghton Mifflin, 1916).

Э П И Л О Г

Итак, читатель независимый от заблуждений прошлого, приступаем к эпилогу, который мы с полным правом можем назвать «привязанности одержимых всеобщими заблуждениями». Как это не звучит прозаически, но история человечества пестрит и продолжает пополняться всеобщими заблуждениями, которые незримыми оковами сковывают людей и привязывают к себе, делая их одержимыми из года в год всё новыми и новыми заблуждениями.

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Пуля для солиста

Колычев Владимир Григорьевич
Детективы:
криминальные детективы
6.25
рейтинг книги
Пуля для солиста

Мне обещали жениха

Кистяева Марина
3. Однолюбы. Таежный роман
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Мне обещали жениха

Кадет Морозов

Шелег Дмитрий Витальевич
4. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
5.72
рейтинг книги
Кадет Морозов

Настроение – Песец

Видум Инди
7. Под знаком Песца
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Настроение – Песец

Царь царей

Билик Дмитрий Александрович
9. Бедовый
Фантастика:
фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Царь царей

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

Наследник павшего дома. Том III

Вайс Александр
3. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том III

Дикая фиалка заброшенных земель

Рейнер Виктория
1. Попаданки рулят!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дикая фиалка заброшенных земель