Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Уильям Шекспир — образы меры, добродетели и порока
Шрифт:

Краткая справка.

Персонификация (от лат. persona «лицо» + facio «делаю»; олицетворение), прозопопея (от др.-греч. «лицо; личность» + «делать»), антропопатизм (др.-греч. «человек» + «чувство») — представление природных явлений и сил, объектов, отвлечённых понятий в образе действующих лиц, в том числе человека, или признание за ними человеческих свойств; приписывание свойств человеческой психики предметам и явлениям реального или вымышленного мира: животным, растениям и явлениям природы. Персонификация распространена в мифологии, религии, сказках, притчах, магии и культах, художественной

и другой литературе.

Не вызывает сомнения тот факт, что повествующим бардом был заложен подстрочник при помощи мастерски применённого литературного приёма «персонификация», что придало выразительность поэтическим строкам сонета 54.

В строках 9-10, повествующий расширенно раскрыл сущностную основу дикого шиповника. Впрочем, в строке 9 им был затронут литературный образ «добродетели», что ещё раз подтверждает, что под диким шиповником автор сонета подразумевал людей низшего сословия — бастардов.

«But for their virtue only is their show

They live unwoo'd, and unrespected fade» (54, 9-10).

«Но их добродетель лишь, в их проявлениях (мнимых)

Они живут неухоженными, и незамеченными увядая» (54, 9-10).

В строках 9-10, которые читаются вместе, повествующий бард дал описание характерных черт людей низшего сословия: «Но их добродетель лишь, в их проявлениях (мнимых), они живут неухоженными, и незамеченными увядая». В строке 9 мной была заполнена конечная цезура строки, так как при переводе на русский этого требовали правила построения предложения, где цезуру заполнило прилагательное в скобках «мнимых», которое решило проблему рифмы строки. Помимо этого, содержание строки 9 выделено в общем контексте сонета 54 при помощи дважды повторяемого местоимения «their», «их», что является признаком применения литературного приёма «ассонанс».

Краткая справка.

Ассонанс (фр. assonance, от лат. assono — звучу в лад) — приём звуковой организации текста, особенно стихотворного: повторение гласных звуков, в отличие от аллитерации (повтора согласных).

Хочу отметить, что Уильям Шекспир часто обращался к образам «добродетели» в своих произведениях, определяя их критерии, к примеру в пьесах. Образы, пронизанные неистощимой утончённой иронией, вызывающие у читателя или зрителя на лице улыбку с чувством нескрываемого восхищения.

Например, в пьесе «Много шума из ничего» акт 1, сцена 1, фрагмент которой любезно предлагаю читателю для ознакомления:

— Confer!

 ________________

________________

Original text by William Shakespeare «Much Ado About Nothing» Act I, Scene I, line 44—65

ACT I. SCENE I. Before LEONATO'S house.

Enter LEONATO, HERO, and BEATRICE, with a Messenger

BEATRICE

You had musty victual, and he hath holp to eat it: he is a very valiant trencherman;

he hath an excellent stomach.

Messenger

And a good soldier too, lady.

BEATRICE

And a good soldier to a lady: but what is he to a lord?

Messenger

A lord to a lord, a man to a man; stuffed with all honourable virtues.

BEATRICE

It is so, indeed; he is no less than a stuffed man:

but for the stuffing, — well, we are all mortal.

LEONATO

You must not, sir, mistake my niece. There is a kind of merry war betwixt Signior Benedick and her:

they never meet but there's a skirmish of wit between them.

BEATRICE

Alas! he gets nothing by that. In our last conflict four of his five wits went halting off, and

now is the whole man governed with one: so that if he have wit enough to keep himself warm, let him

bear it for a difference between himself and his horse; for it is all the wealth that he hath left,

to be known a reasonable creature. Who is his companion now? He hath every month a new sworn brother.

William Shakespeare

«Much Ado About Nothing» Act I, Scene I, line 44—65.

Акт 1. Сцена 1. Перед домом ЛЕОНАТО.

Входят ЛЕОНАТО, ХЕРОЙ и БЕАТРИС с посыльным

БЕАТРИС

У тебя была заплесневелая еда, а он обязан её съесть: он очень доблестный гурман;

у него превосходный желудок.

Посыльный

И хороший солдат тоже, леди.

БЕАТРИС

И хороший солдат для леди: но кто он для милорда?

Посыльный

Милорд с милордом, как человек с человеком; напичканные всеми достопочтенными добродетелями.

БЕАТРИС

Это действительно так; он не менее, чем наполненный мужчина: но что касаемо начинки, — ну, что же, все мы смертны.

Поделиться:
Популярные книги

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Дракон - не подарок

Суббота Светлана
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Дракон - не подарок

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Барон меняет правила

Ренгач Евгений
2. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон меняет правила

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х