Украденные сны
Шрифт:
— Как это?
— Жители Рима стали чаще видеть обычные сны вместо магических. Знаешь, как это бывает? Человека одолевают обычные ежедневные заботы. Под их грузом он все реже вспоминает о магии, о своей чудесной природе. Магические сны становились редкостью. Это могло бы продолжаться долго. Но магия не терпит забвения. И тогда в Рим пришли варвары.
— Я читал об этом, — кивнул я.
— Наверняка, — согласился Библиус. — Но вряд ли в тех книгах была написана вся правда. Что там говорилось?
— В мире наступило
— Все так, — усмехнулся Библиус. — Но не только голод и холод гнали их с насиженных мест. Их вела тоска по магии. Понимаешь, эти варвары — они ведь тоже видели магические сны. И в этих снах им являлся великий и прекрасный магический город. Вечный город, жители которого забыли о его магической природе. Вот варвары и пошли туда. А магия вела их. Знаешь, магия может быть безжалостной к тем, кто о ней забыл.
— Ты не поверишь, но я только сегодня думал об этом, — усмехнулся я.
— Жители Вечного города сами помогли своим врагам, — печально кивнул Библиус. — Варварские племена были разобщены, и римляне решили сделать часть из них своими союзниками. За тысячи лет Рим скопил немалые богатства. Римские императоры решили, что можно купить варварских вождей и сделать их своими слугами. Так оно и вышло — поначалу. Но вместе с воинами в Вечный город пришли Похитители Снов.
— А это еще кто такие? — изумился я.
— Люди, Александр. Люди, которые могут управлять чужими магическими снами. Могут отбирать их и превращать в свои. Они окончательно овладели магией, и Вечный город стал принадлежать им. Сначала его магическая сторона. А потом — и мощеные улицы, и дома, и римские термы, и древние акведуки.
— Ничего себе, история.
— Именно история, — кивнул Библиус. — История магов, которые забыли о том, что они — маги. И исчезли, как до них исчезали другие племена и народы.
— И ты все это видел?
— Кое-что, — усмехнулся Библиус. — Сварить тебе еще кофе?
— Если тебе не трудно, — согласился я.
Библиус снова зазвенел джезвами, а я покосился на Волчка. Лунный волк лежал на мозаичном полу, вытянув лапы. Голова его была поднята, он неотрывно следил за медленным движением Луны по магическому небосводу.
— Скажи, Библиус, а Похитители Снов как-то связаны с мастерами снов? — спросил я.
— Искусный фехтовальщик может стать великим воином или безжалостным убийцей, — кивнул хранитель Незримой библиотеки. — Все зависит от его намерений. Магический дар можно использовать по-разному.
Размышляя над словами Библиуса, я задумчиво смотрел на портал, в котором пламенела Туманная роза. Внезапно в портале появился черноволосый и бронзовокожий человек, с ног до головы разрисованный магическими печатями. Он был одет в юбку, связанную из пучков сухой травы
Человек заглянул в портал и увидел меня. Его широконосое лицо перекосилось от удивления. Он хрипло выкрикнул какую-то угрозу и замахнулся копьем.
Все произошло настолько неожиданно, что я даже не успел испугаться. Инстинктивно отшатнулся и выплеснул в физиономию нападавшего остатки кофе.
Охотник неведомого племени пронзительно заверещал и бросился бежать.
Глава 14
Разговор с Библиусом подтвердил мою главную догадку — сны могли представлять угрозу для человека. Неважно, обладал он магическим даром или нет, верил в свои сны или считал их мельтешением сумбурных картинок.
— Магия снов действует на кого угодно, — подтвердил хранитель Незримой библиотеки.
Почти весь яблочный пирог достался Библиусу, я съел только маленький кусочек. Зато о магии снов узнал столько, что впору было писать магический трактат.
— Спасибо, Библиус, — поблагодарил я хранителя, допивая третью чашку кофе. — Пожалуй, нам пора. Идем, Волчок!
Лунный волк, услышав свое имя, вскочил и нетерпеливо закрутил хвостом.
Я как-то совершенно забыл, что дверь Незримой библиотеки может привести меня в любой уголок столицы. Голова была занята — я думал о том, как выяснить, что за сон погубил князя Куракина. Машинально толкнув тяжелую створку, я почему-то не сомневался, что окажусь в своем саду. Но вместо этого мы с Волчком очутились на небольшой городской площади. Да еще и чуть не сбили с ног девушку в клетчатом платье.
— Осторожнее! — возмущенно воскликнула девушка.
— Прошу прощения, — извинился я.
И в эту секунду узнал ее — это была Анна Владимировна Гораздова. А в следующее мгновение я узнал и место. Магия Незримой библиотеки привела меня на маленькую площадь у ворот Воронцовского госпиталя, к трактиру под названием, «Долгожданная радость». Именно из дверей этого трактира мы с Волчком и вышли.
— Добрый день, Анна Владимировна, — улыбнулся я.
— Александр Васильевич! — узнала меня девушка. — Как хорошо, что я вас встретила. Вы были у господина Иевлина? Он может меня принять?
— Если хотите, я спрошу его об этом, — предложил я, предпочтя не отвечать на первый вопрос.
— Очень хочу, — с жаром кивнула Гораздова. — Я стою здесь уже десять минут. Но дверь заперта, а постучать я не решаюсь.
И тут она увидела Волчка. Глаза девушки загорелись радостью, и она мгновенно забыла обо всем на свете.
— Это ваш пес? Какой хороший песик, замечательный. Просто лапочка!
Анна Владимировна принялась с восторгом тискать Лунного волка. Волчок немного ошалел от такой бесцеремонности, но возражать не решился, только бросил на меня красноречивый умоляющий взгляд.