Украшение и наслаждение
Шрифт:
— Мисс Фэрборн, какая счастливая случайность… Я как раз собирался заехать к вам. — Он отвесил поклон Кассандре. — Приветствую вас, миледи.
Кассандра одарила графа кислой улыбкой.
— Видеть вас, Саутуэйт, всегда большая радость. Могу я узнать, как поживает ваша сестра?
С трудом сохраняя деланное дружелюбие, Дариус ответил:
— Она прекрасно поживает, прямо-таки процветает. А ваша тетушка, леди Кассандра, бывает в последнее время в свете?
— Теперь моя тетушка находит, что уют и комфорт ее
— Уверен, что ваше общество — большое утешение для нее.
— Мне хотелось бы так думать, милорд.
Эмма едва удержалась от стона. Бывало ужасно неприятно, когда подруга в ее обществе тратила время на ничего не значившие любезности. Да и со стороны Саутуэйта было притворством вести столь бессмысленный разговор.
— Леди Кассандра, надеюсь, вы не будете в претензии, если я увезу от вас мисс Фэрборн? — сказал граф, все еще безупречно вежливый. — Нам с ней надо безотлагательно побеседовать.
Кассандра с любопытством посмотрела на подругу, старавшуюся казаться столь же невозмутимой, как и двое ее собеседников.
— Речь пойдет о поместье вашего отца, — добавил Саутуэйт.
— О!.. — воскликнула Кассандра. — Я и не подозревала, Саутуэйт, что вы играете какую-то роль в улаживании этого дела. — Теперь она уставилась на Эмму с неприкрытым любопытством, причем выглядела несколько уязвленной.
— Я уверена, что разговор с лордом Саутуэйтом может подождать до завтра, — сказала Эмма.
— Нет, он действительно должен состояться сегодня, — настаивал граф, открывая дверцу своего экипажа.
Кассандра пожала плечами:
— Что ж, Саутуэйт, я передаю свою подругу под ваше покровительство и ни в коем случае не думаю, что из-за вас она может стать героиней скандала.
Эмма решительно покачала головой:
— Нет-нет, ты должна остаться с нами, Кассандра.
Та с усмешкой ответила:
— Но Саутуэйт, похоже, этого не хочет. Не так ли, сэр?
— В таком случае дело подождет до завтра, — заявила Эмма.
— Никоим образом, — продолжал настаивать граф. — Леди Кассандра, может быть, вы проводите мисс Фэрборн до парка в моей карете? Я последую за вами, а когда мы найдем такое место, где сможем прогуливаться и спокойно говорить, вы нас оставите.
Кассандра надолго задумалась. Потом проворчала что-то насчет того, что такая прогулка не входила в ее планы и что она предпочла бы их не нарушать. Но в конце концов, бормоча что-то о своеволии некоторых лордов, считающих, что весь мир должен им покоряться, она согласилась с его предложением.
Как только девушки оказались в карете графа, Эмма с возмущением заявила:
— Тебе следовало вызволить меня! И ведь ты почти добилась этого…
Кассандра обратила на подругу взгляд своих больших синих глаз.
— Но это ничего бы не решило, дорогая. Что бы граф ни хотел тебе сказать, это будет
— Совершенно верно. Вот почему тебе не следовало загонять меня в западню.
— Дорогая, мне нет дела до него, но он — граф. А уж если граф решил провести какое-то время с женщиной, то ей по крайней мере следует узнать, почему он так решил.
Но Эмма и так знала: Саутуэйт хотел поговорить об аукционном доме. А вот ей ужасно не хотелось об этом говорить.
Кассандра же в задумчивости продолжала:
— Мне кажется, Саутуэйт намерен поволочиться за тобой.
— Что за безумная мысль! Ты же сама только что сказала, что он граф!
— Но сейчас у него нет любовницы. Последнюю он выгнал месяц назад. И потому вынужден за кем-то приударить. Почему бы не за тобой?
Эмма подумала, что ответ совершенно очевиден. Она не собиралась перечислять все причины, по которым мужчины, в особенности графы, не ухаживали за ней.
— Как восхитительно, если я права, — вновь заговорила Кассандра. — Надеюсь, что это так, но я уверена, что ты не сможешь терпеть его ухаживания. И потому все его попытки будут тщетны. Конечно, я не прочь посмотреть, как он примет заслуженное наказание, но советую тебе пококетничать с ним, прежде чем ты окончательно его отвергнешь. Так как он тебе не особенно нравится, для тебя это не будет представлять опасности. Но его-то разочарование станет еще острее…
Эмме удалось не покраснеть только потому, что она сумела изгнать из памяти все воспоминания о Саутуэйте. И сумела она это лишь благодаря тому, что сменила тему разговора:
— Думаю, ты недооценила вашу с графом взаимную неприязнь, когда сказала, что вы не ладите.
— Он так и не простил мне дружбу с его сестрой. Она очень милая, но немного странная. А раз и я немного странная, то, следовательно, мы с ней прекрасно ладим. Заметив это, Саутуэйт запретил сестре дружить со мной. — Кассандра скорчила гримасу — И теперь бедная Лидия осталась вообще без друзей.
— Как жестоко с его стороны…
— Дорогая, я уверена: чем больше ты будешь узнавать о нем, тем меньше он будет тебе нравиться. И я с восторгом предвкушаю его поражение.
— Ты будешь разочарована, потому что он вовсе не ухаживает за мной.
Кассандра рассмеялась и похлопала подругу по руке.
— Значит, скоро будет ухаживать!
Глава 9
Саутуэйт ожидал их в парке, на Роттен-роу — там и остановилась его карета. И граф никоим образом не походил на человека, собирающегося приударить за девушкой. Эмма подумала, что скорее он выглядел как человек, съевший какое-то испорченное блюдо, и это не предвещало ничего хорошего.