Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Укрощение строптивых: Много шума из ничего
Шрифт:

– Пожалуй, воздержусь, хочу попробовать манхэттенское чудо – английская кухня на острове!

Ричард улыбнулся в ответ на ее слова и наполнил их тарелки.

– Здесь почти не употребляют супы, по крайней мере, если не болеют. – Заметил Ричард. – Как тебе? Мне важно твое мнение.

– Ничего. – Ответила Кейт сухо. – Хотя, это неплохо. Так откуда свинина?

– Я готовил ее сам.

– Сам распорядился приготовить? Или сам дал задание своему повару?

– Нет, – улыбнулся Ричард, я едва могу себе это позволить, а

единственный мой знакомый повар вряд ли знает тайны хэмпширской кухни.

– Какой?

– Перестань, Китти, я тоже немного покопался, мне было интересно, откуда такой знакомый акцент. Так откуда ты?

– Ты же уже предположил. Давай лучше поговорим о твоем увлечении английской кухней?

– Не только, меня учила одна милейшая женщина из Шотландии. Она же впервые отправила на уроки фехтования.

– Няня? – Догадалась Кейт.

– Да, чудесная женщина, но сейчас ее внимание полностью отдано Генри. Леди Давина удивительный человек, как-нибудь я вас познакомлю, уверен, уж она-то тебе понравится. А вот десерт так готовила моя бабушка. – Продолжил он, подавая хэмпширский пуддинг, сходив к микроволновке, он подогрел соус из абрикосового джема и воды и полил им пуддинг.

– Потрясающе, решил купить меня за кусок теста с яблоками и сливовым джемом?

– Хотел сделать тебе приятно, ты же из Хэмпшира*. – Ричард тепло улыбнулся, а Кейт кивнула.

– Я из Портсмута**, но школу закончила уже здесь, переехала вслед за сестрой, старалась избавиться от акцента, но ты сразу просек.

– У меня музыкальный слух, родители заставляли нас заниматься музыкой.

– Какой инструмент?

– Скрипка – основной, но мы все занимались фортепьяно. Бедняга Генри до сих пор постигает сольфеджио. – Вспомнив о брате, Ричард осознал, что скучал по своей семье. – Еще пуддинга? – Ричард заметил, что тарелка Кейт быстро опустела.

– Нет, – она помотала головой. – И тебе пора.

– Конечно, как считаешь нужным. – Ричард поднялся и начал убирать. – Завтра в тоже время?

– Что?

– Встретимся завтра в тоже время? Или тебе удобнее более поздний срок?

Хэмпшир* – Хэмпшир (англ. Hampshire) — графство на юге Англии. Входит в состав региона Юго-Восточная Англия. Столица — Уинчестер, крупнейший город — Саутгемптон. Другие важные портовые города — Госпорти Портсмут (не входит в административную зону графства).

Портсмут** – Портсмут (англ. Portsmouth) — город и унитарная единица вбританском церемониальном графстве Хэмпшир на берегу пролива Те-Солент, отделяющего Англию от острова Уайт. Основная часть городского населения сосредоточена на острове Портси.

====== Уилл ======

– Видела того официанта, он еще подносил нам тарталетки? – Шепнула одна дама другой, постреливая взглядом на того самого, вожделенного официанта.

– А, ты о том, которого здесь уже все обсудили, почему он еще не а-ля карт? – Говорят Наводны уже подходила к нему, и он просто сделал вид,

что не понял, а уж она как никто умеет озолотить.

– Думаешь, набивает себе цену?

– Думаю, там есть за что, присмотрись. – Леди в непозволительно большом количестве украшений для такого времени снова окинула жадным взглядом свой предмет обожания.

Роуз прошла в зал под руку с отцом, она редко сопровождала его, поэтому сейчас старалась быть максимально незаметной и все же, люди подходили поприветствовать Эйба, и ей приходилось дежурно улыбаться, отвечая на такие же дежурные вопросы.

– О, дорогая, это Уилл, мой хороший друг. – Представил еще кого-то Эйб и Роуз лениво перевела на него взгляд, оторвавшись от канапе, которое подал официант.

– Настолько хороший, что я впервые о нем узнаю за двадцать лет?

– Хороший друг умеет быть ненавязчивым. – Статный мужчина лет тридцати пяти – сорока с уверенной осанкой и грацией хищника, обаятельно улыбнулся и поцеловал руку девушки. – Очень рад, Роуз, Эйб много рассказывал о своей красавице дочери.

– А вот о вас ни слова. – Роуз как обычно не удержалась.

– Это можно исправить, спрашивайте, о чем хотите.

– А кто сказал, что я вообще хочу что-то о вас знать?

– Роуз, нельзя ли полюбезнее? – Одернул ее отец.

– В точности как ты рассказывал, Эйб, по-шекспировски строптива. – Проигнорировал Роуз мужчина и указал официанту подойти к ним с напитками.

– Официант! – Позвала Дмитрия очередная леди.

– Слушаю вас, мэм! – Дмитрий любезно улыбнулся и сложил руки за спиной в услужливом жесте.

– Я не буду вводить вас в ненужные расчеты, сразу спрошу, сколько? Пускай цена будет ваша, и мы уходим.

– Простите, мне кажется, я неверно вас понимаю, мэм.

– Сара, можешь называть меня Сара. Подумай сколько, чтобы упустить этот фарс с торгами.

– Простите, меня зовут гости. – Дмитрий подхватил поднос с шампанским и подошел к подозвавшему его гостю.

– Я понимаю, что на первый взгляд моя жизнь для тебя Роуз не вызывает интереса, но поверь, мне есть, что рассказать. Например, за ужином. Думаю, твой отец точно возражать не будет.

– Он нет, а мой парень может! – Буркнула Роуз, сама раздражаясь от того факта, что мужчина ей понравился. Уилл улыбнулся еще шире, в его глазах засверкали искорки задора, он явно не верил или не воспринимал всерьез.

– А вот и он! – Роуз прижалась к официанту, тот чуть не выронил разнос.

– Официант? Серьезно? – Засмеялся Уилл. – Эйб, а с ней никогда не было скучно, да?

– Роуз, что ты тут делаешь? – Дмитрий задал самый тупой вопрос для данной ситуации, но Роуз уже повисла на нем пытаясь поцеловать. Настала очередь Эйба смеяться.

– Уилл, это Дмитрий – мой парень.

– Да, конечно!- Продолжал смеяться Уилл. – Официант-жигало с личным псевдонимом! Эйб, она еще та шутница. Все, я поверил.

Поделиться:
Популярные книги

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

ЧОП ’ЗАРЯ’

Гарцевич Евгений Александрович
1. ЧОП ’ЗАРЯ’
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
ЧОП ’ЗАРЯ’

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

В семье не без подвоха

Жукова Юлия Борисовна
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
В семье не без подвоха

Сочинения в трех томах. Том 1

Леблан Морис
Большая библиотека приключений и научной фантастики
Детективы:
классические детективы
5.00
рейтинг книги
Сочинения в трех томах. Том 1

Газлайтер. Том 17

Володин Григорий Григорьевич
17. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 17

Таня Гроттер и магический контрабас

Емец Дмитрий Александрович
1. Таня Гроттер
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Таня Гроттер и магический контрабас

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Начальник милиции 2

Дамиров Рафаэль
2. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции 2

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I