Укротитель для королевы
Шрифт:
Квентин еще веселился, вместе с Форморами праздновал победу. Он без труда отпустил сестру, даже снисходительно улыбнулся. Мол, понимаю, хочется уползти в нору, оплакать свое поражение. Только Каролина не разменивалась на слезинки.
Дежурная придворная дама, зевая, оставила у ее постели сборник стихов. Разумеется, о любви: о чем же еще полагалось читать юной девушке? Моника давно спала, равно как раздевавшие и готовившие принцессе ванну служанки. Все они следили за ней, докладывали о каждом чихе Элису, поэтому
Каролина устала барабанить пальцами по раме и распахнула окно.
Снег тускло мерцал на кронах деревьев. Свежо. Мороз быстро хватает за щеки, пробирается под одежду. И никакой лестницы или веревки. Неужели Арчибальд раздумал? Принцесса нахмурилась и отогнала крамольную мысль. Лорд Трайд не таков, если он опаздывал, то имел на то уважительный повод. Может, если она приглядится, высунется из окна сильнее, заметит крадущийся в тени стен силуэт.
— Осторожнее, моя королева! — зашипели сверху.
Запрокинув голову, Каролина улыбнулся. Он здесь!
— Сейчас! Кидай мне конец!
Бесстрашно усевшись на подоконник спиной к улице, принцесса поймала брошенную веревку.
— Не надо, вы упадете! — попытался воспротивиться Арчибальд.
Словно заправский вор, он балансировал на карнизе верхнего этажа, придерживаясь за водосточную трубу. Безусловно, лорд рисковал гораздо больше Каролины: один неверный шаг, съехавший с покатой крыши пласт снега, и молодой человек полетит вниз.
Принцесса скорчила недовольную гримасу и, оглядевшись, закрепила веревку за декоративный выступ. Убедившись в надежности страховки, девушка кивнула. Пара минут, и Арчибальд в униформе трубочиста скользнул в окно спальни.
— Я испугалась, что тебя казнили.
Каролина торопливо захлопнула окно и на краткий миг сжала лорда в объятиях. От него пахло потом и лошадьми — совсем не аристократично. Выходит, чтобы пробраться на свидание к принцессе, Арчибальд долго гнал коня.
— Ну и вид у тебя! — наморщила нос принцесса и брезгливо отстранила друга. — Еще и весь чумазый! Где ты раздобыл эти обноски?
— Там же, где и сажу. — Арчибальд вытер лицо тыльной стороной ладони. — Зато стал для всех невидимкой. Коронация коронацией, а трубы чистить надо. Работать начинают рано, порой до рассвета.
— Ты так и не ответил насчет одежды. И разденься, наконец, а то останутся пятна.
— Раздеться? — поднял брови лорд Трайд. — Моя королева столь поспешна?
— Дурак! — Каролина наградила его легкой пощечиной, так, для острастки. — Ты прекрасно понял, что я имела в виду, не уподобляйся Мартену Формору.
Конечно, он понял, но теплый
Отставив фартук у окна, Арчибальд церемонно поцеловал Каролине руку. Та кивнула и поманила его на постель:
— Ну рассказывай!
— Прямо здесь?
Лорд растерянно покосился на кровать. Он привык беседовать на других поверхностях, а тут ещё принцесса ослабила пояс халата, обнажив кружево ночной сорочки. Сглотнув, Арчибальд перевел взгляд с груди на босые ноги. Ему вдруг жутко захотелось опуститься на колени и расцеловать узкие девичьи ступни.
— Арчи! — укоризненно покачала головой Каролина. — Ты мой советник, а не любовник.
И он решился, произнес то, о чем прежде только думал:
— Если бы моя королева оказала мне честь…
— Причем здесь честь? — раздраженно оборвала его принцесса. — Я предлагаю тебе пост канцлера, советника — назови как угодно, моей правой руки, а тебе хочется превратиться в игрушку. Глупо, Арчи!
— Воистину.
Сталь в голосе Арчибальда заставила ее вздрогнуть, часто-часто заморгать.
— Я не ваша игрушка. — Скрестив руки на груди, лорд в упор смотрел на нее, и, странное дело, Каролина потупила, отвела взгляд. — И никогда ей не стану. Мне нужно совсем другое, но если вы не способны этого дать, поговорим о делах.
Отогнув простыню, Арчибальд уселся на матрас и спокойно, будто только что не прочитал принцессе короткую отповедь, продолжил:
— Владелец этого костюма жив, просто беспробудно пьян. Я встретил его в трактире и любезно помог достойно отпраздновать восхождение на престол вашего брата. Хотя, признаться, вам корона пошла бы больше. Вы смотрелись поистине восхитительно!
Каролина с облегчением выдохнула. Ее прежний Арчи вернулся. Однако он преподал ей урок, совершенно заслуженный.
— Благодарю. — Ресницы ненадолго скрыли глаза принцессы.
— О, моя королева кокетничает? — беззлобно поддел ее Арчибальд.
— Самую малость, — неохотно призналась Каролина. — Ты в курсе, я принимаю только твои комплименты. Ну, — она растянулась поверх одеяла и подперла щеку рукой, — что ещё о коронации скажешь? Как отреагировали на мое маленькое представление? Оно вышло спонтанным.
Покачивая ногой, девушка изредка касалась бедра Арчибальда. Ей нравилось дразнить его — маленькая месть за недавний ушат холодной воды.
— Коронацию вы, определенно, испортили. — Лорд Трайд старался не замечать шалостей девичьей ножки. — Многие сочли это дурным знаком, недовольством небес.
— Ммм, чудесно! — мурлыкнула Каролина и коснулась пальцами ног низа его живота.
Однако ?рчибальд отреагировал совсем не так, как она ожидала: убрал ее ногу и холодно напомнил:
— Моя королева собиралась говорить о делах.