Умоляй меня
Шрифт:
Гэвин повёл её вперёд.
— Отец, я хочу представить тебе Циннию Халлис из Монтебланко, провинции Фэрхейвен.
Она задумчиво улыбнулась ему и присела в глубоком реверансе. Поднявшись, она протянула ему руку.
— Для меня большая честь познакомиться с вами, лорд де Совтер, — сказала она мелодичным и сладким голосом. — Ваш сын много рассказывал мне о вас и вашем доме.
— Неужели? — смех едва не прорвался наружу. Красота в самом возвышенном её проявлении обитала теперь в Кетах-Тор наряду с уродством. Ирония чуть не задушила его. Он не взял её за руку, но откинул плащ,
Баллард пожал плечами. Может быть, Цинния Халлис и красива, но если Гэвин хочет задержать её здесь больше чем на час или два, ей придётся стать храброй и смириться с его внешностью. Он наденет плащ, но не собирается прятаться в кладовке всё время её пребывания, чтобы не оскорбить её нежные чувства.
— Как долго вы здесь пробудете, госпожа Халлис?
— Отец, на пару слов, пожалуйста. И Эмброуз тоже, — Гэвин поцеловал руку Циннии, прежде чем мягко подтолкнуть её к Магде. — Иди на кухню с Магдой, любовь моя. Ты проделала долгий путь. Она позаботится о тебе.
Магда положила руку на плечо девушки.
— Пойдем со мной, девочка. Давай тебя накормим. Люди забывают об этих вещах до тех пор, пока их собственные животы не начинают грызть их спины, — она вывела Циннию из зала, Кларимонд и Джоан последовали за ними.
Баллард скрестил руки на груди и посмотрел на сына.
— Что именно ты ей рассказал? Она чуть не выпрыгнула из кожи, когда увидела мои руки.
— Я рассказал ей всё, что мог, не нарушая запретов проклятия, — Гэвин приподнял бровь. — Ты не можешь отрицать, что являешь собой поразительное зрелище.
Баллард согласился.
— Кто такой де Совтер?
— Ты, — под вопросительным взглядом Балларда Гэвин пожал плечами. — Кетах-Тор слишком специфичен. Совтер может быть где угодно, и имя достаточно распространено среди южных провинций, как и Ловет.
Баллард усмехнулся.
— Сомневаюсь, что в этом есть что-то общее. На самом деле, тебе повезло найти такое место в мире, — он кивнул подбородком в сторону кухни. — Я думал, что плодом этой поездки станут новые книги для Эмброуза или ещё один бочонок вина. Это не книга и не бочонок.
Гэвин смутился.
— До меня дошли слухи, что на рынках Монтебланко продаются редкие гримуары. Я остановился, чтобы посмотреть, может быть, купить что-нибудь для Эмброуза. Однажды утром я увидел Циннию на рынке. Она переплетчик, — он откашлялся, явно смущенный тем, как быстро поддался её чарам.
— Я никогда не видел более красивой девушки, — сказал Эмброуз благоговейным голосом.
Изумленное выражение лица Гэвина отражало чувства Эмброуза.
— Так и есть. И такая же добрая, как и красивая. Я прожил в Монтебланко три месяца, ухаживая за ней и работая оружейником в главной кузнице города.
— Ухаживая? — Баллард бросил взгляд на Эмброуза, который встретил его лукавым выражением глаз. Гэвин знал много женщин во время своих путешествий и держал нескольких в качестве любовниц, но он никогда не стремился к формальному ухаживанию и не задерживался на одном месте слишком долго. И он никогда прежде не приводил ни одну из этих женщин в Кетах-Тор.
Гэвин провёл рукой по глазам, и впервые с момента своего прибытия Баллард заметил усталость на его лице, неопрятность одежды. Он проделал долгий путь, чтобы добраться сюда.
— У её семьи проблемы. У богатого горожанина есть расписки её отца, и он больше не может платить. Мужчина требует, чтобы Цинния выполнила его требования, иначе её отцу грозит тюремное заключение.
— Это не ответ на мой вопрос. Зачем ты привез ее в Кетах-Тор?
— Для защиты. И чтобы выиграть время. — Гэвин принялся расхаживать по комнате. — Мне нужно время, чтобы подарить ей безопасность, пока я ухаживаю за ней. Не смогу, если Джименин…
Эмброуз прервал его.
— Кто?
— Дон Габрилла Джименин. Человек, у которого расписки Халлиса. Я не смогу ухаживать за ней, пока он преследует её и каждую минуту угрожает её отцу.
Баллард всё ещё не понимал в чём дело.
— Тогда просто убей его и заплати штраф.
Гэвин рассмеялся.
— Если бы он бросил мне вызов, я бы так и поступил, но это так не работает. Дон Джименин — влиятельный гражданин города. Влиятельный и богатый. У него есть личная дружина наемников и прихвостней. Единственная причина, по которой он не похитил Циннию, — это желание сохранить доброе имя. Кроме того, штрафы за кровь устарели. Ни один суд в стране не примет его. Вместо этого я бы качался на виселице.
Баллард фыркнул. За несколько столетий многое изменилось. Репутация мужчины когда-то основывалась на его доблести в бою и верности королю, а не на том, как он привёл свою невесту к алтарю.
Эмброуз взволновано прикоснулся к вышивке на рукаве.
— Ты мог бы остаться в Монтебланко, чтобы защитить её, но тебя притянул поток.
— Да. Я начал ощущать воздействие на прошлой неделе, — Гэвин посмотрел на Балларда. — Я не мог оставить её, отец. Её овдовевшая сестра — единственный дееспособный опекун и сила, с которой приходится считаться, но всё же она не может сравниться с Джименином.
У девушки есть сестра. Баллард лениво подумал о том, похожи ли сестры друг на друга. Он пожалел их отца, если это окажется правдой. Одного ребёнка с лицом богини будет достаточно трудно защитить; двоих — сущий кошмар.
— Если тебя возьмут обратно и поток резко возрастёт, тогда либо предположения Эмброуза ошибочны…
Эмброуз возмущенно фыркнул.
— Они не ошибочны.
— Либо госпожа Халлис не любит тебя. Очевидно, она пришла по собственной воле, но сделала ли она это потому, что ответила на твою любовь, или потому, что её отцу нужны деньги, чтобы избежать тюремной камеры, а она хочет избавиться от нежеланного жениха?