Утомленная балом
Шрифт:
Стаси обратилась к подруге:
— Что за прачка? Ты отказалась от услуг прежней и наняла новую?
Лиза легкомысленно отмахнулась:
— Прачка здесь не при чем. Это тихая, добрая женщина, да и муж у нее работает на строительстве Исаакия.
Но Стаси придерживалась другого мнения:
— Ты что-нибудь знаешь о ней? Откуда она родом, как, кстати, ее имя?
Любаша опередила Лизу:
— Прачку зовут Марфой. Вряд ли хозяйка что-нибудь знает о ней. Прачка раньше была крепостной,
— Хорошо, Любаша, ступай.
После того, как горничная ушла, Стаси взволнованно зашептала:
— Вот видишь, не обошлось без посторонних людей. Нужно поговорить с Марфой. Я и сама поговорила бы, но не могу уехать: на празднике обязана быть рядом с императрицей.
Новые обстоятельства дела озадачили Лизу: она понимала, что подруга права, но обещания, данные следователю, не позволяли Лизе покидать Петергофа.
Стаси была неумолима:
— Пустое, сделаю вид, что ты все еще в Петергофе. Любашу возьми с собой — она наверняка непричастна к убийству.
Глава 21
На следующее утро Лиза собрала только необходимые вещи и отправилась домой, где и оказалась прямо к обеду. За обеденным столом она застала Вересова, поглощавшего ароматный суп с фрикадельками. Радости мужа не было предела: он так соскучился по жене, что был счастлив видеть ее в хорошем расположении духа.
— Лиза, ты вернулась! Наконец-то, — он крепко ее обнял и расцеловал в обе щеки, — я думал сам к тебе съездить, но раз уж ты здесь…
Лиза распорядилась подать еще один прибор и с удовольствием села за стол, составив мужу компанию.
— Я ненадолго, Николенька. Мне нужно разобраться с делами. Как наша прачка?
— Лиза, ты появилась вовремя. Марфа съехала в тот день, когда ты отправилась в Петергоф. И, представь, мне пришлось выполнять роль экономки, подыскивая ей замену.
— Съехала? — огорчилась Лиза. — И куда, ты не знаешь?
— Понятия не имею. С тех самых пор я не видел ни ее, ни Ивана, который тоже уволился со строительства.
— Это плохо… — Лиза оказалась в худшем положении, чем могла себе представить. Надежда распутать это странное дело постепенно начала угасать.
— Кроме того, на днях меня вызывали к следователю. Лиза, что ты опять натворила?
— Ничего, милый, не волнуйся, — Лиза старалась говорить как можно спокойнее. — Просто на свое несчастье я оказалась знакомой с ныне покойной Софьей Шимановой.
— И это все?
— Да, это все. Следователь говорил также и со мной, интересуясь знакомыми Софьи.
— Я не знал, что у тебя были общие дела с семейством Шимановых, — Вересов с интересом посмотрел на Лизу. — Когда ты с ними познакомилась?
— Теперь уже и не вспомнить. Да разве это так важно?
— Судя по тому, какие вопросы задавал
— И о чем он тебя спрашивал?
— О тебе, о твоих привычках, о твоем гардеробе, о твоих знакомствах. Спрашивал он и о твоей покойной сестре. Конечно, я не стал откровенничать с ним, но, согласись, все это странно.
— Не думай об этом. Следователь обязан знать все обо всех. Это его работа.
— Да, это так. Но мне непонятно, что его так заинтересовало в тебе, Лиза?
— Видишь ли, — Лиза раздумывала, посвящать ли мужа в тайны, но решила этого не делать, — Софью Шиманову убили, и следователь хочет выяснить, кто это сделал.
— Убили? — Николай Степанович с неохотой съел еще пару ложек и промокнул губы салфеткой. — У меня пропал аппетит. Пожалуй, второе я уже не осилю.
Он встал и направился к выходу. У дверей он обернулся и бросил:
— Тогда мне можно не беспокоиться. Уверен, ты непричастна к убийству. Ведь так? — добавил он настороженно.
Лиза тоже встала.
— Конечно, дорогой.
— Мне нужно на строительство. Я вернусь к ужину. Ты надолго приехала? — поинтересовался он из прихожей.
Лиза проследовала за мужем:
— На пару дней. Милый, не говори никому, что я в городе.
— Это почему же?
— Я так соскучилась по дому… и по тебе, что уехала, не предупредив никого во дворце. Пусть мой отъезд будет нашей маленькой тайной.
Он привлек жену к себе, наслаждаясь тем, что снова может ее видеть:
— Дорогая, поклянись, что не попадешь в очередную историю.
Лиза поспешила его успокоить:
— Обещаю.
Вересов крепко сжал ее плечи:
— Тогда и я обещаю тебе, что о твоем приезде никто не узнает.
После ухода мужа Лиза решила побывать в комнате Любаши. Поведение горничной казалось ей подозрительным, и она не была до конца уверена в том, что горничная ничего не знает. Отправив Любашу в кондитерскую за пирожными к чаю, молодая женщина уверенным шагом направилась в ее комнату.
Небольшое помещение с одним окном, кроватью и шкафом было аккуратно прибрано. Лиза провела рукой по вышитой Любашей салфетке, украшавшей прикроватную тумбочку, и огляделась. Она не знала, что собирается искать. Лиза хотела убедиться, что горничная не прячет компрометирующие ее вещи там, где живет.
Лиза приоткрыла дверцы шкафа и внимательно просмотрела пространство между вещами. Ничего подозрительного. Чистые рубашки, сложенные стопкой простенькие кофточки, простыни и наволочки. Она заглянула в тумбочку — там находилось нижнее белье; ни к чему его ворошить и нарушать порядок. Она приподняла матрац и провела рукой между ним и пахучими деревянными досками кровати. Ничего.