Утренняя луна
Шрифт:
Джекка поехала дальше, но забеспокоилась. Быть может, Ким ошиблась? Деревья по обе стороны дороги росли стеной, вплотную друг к другу, и нигде не было видно ни намека на жилые постройки. У нее создалось впечатление, что где-то здесь заканчивается обитаемый мир. Потом дорога резко повернула влево, и перед ней возник довольно большой дом, выкрашенный белой краской, трехэтажный, с коричневыми ставнями, зеленой крышей и мансардой с окнами. Дом окружала идеально подстриженная лужайка с гигантскими деревьями. Пожалуй, они должны были бы занимать почетное место в ботаническом саду.
Медленно
— Эй! — крикнула она и, не получив ответа, огляделась по сторонам. В какой-то момент она почувствовала, что за ней наблюдают. Однако поблизости никого не было. Разыгралось воображение, решила она, потянулась и вдохнула полной грудью свежий воздух. Да, это определенно не Нью-Йорк.
Дверь большого дома оказалась незапертой. Она неуверенно вошла и оказалась в огромной гостиной с камином. Мебель в ней была красивой и весьма необычно подобранной. Смешение стилей от строгих деревянных конструкций до эдвардианского плюша с элементами ар-деко наводило на мысль, что ее собирали несколько поколений. Все было в хорошем состоянии, не новым, а достаточно изношенным, чтобы комната выглядела обитаемой. Большая удобная софа словно приглашала сесть на нее.
Джекке-художнице комната понравилась. Похоже, ее обстановку собирали лет восемьдесят или даже сто. Или здесь поработал отличный дизайнер.
Возле камина виднелась еще одна открытая дверь, и через нее Джекка прошла в большую столовую, длиной не меньше девяти метров. В дальнем конце стоял длинный стол, а размеры комнаты вполне позволяли считать ее банкетным залом.
— Здесь мог бы легко разместиться король Артур со всеми своими рыцарями, — громко проговорила Джекка.
Она услышала, как слева от нее хлопнула дверь, пошла на звук и оказалась в длинной узкой оранжерее, в которой три стены и потолок были стеклянными. Жалюзи из тонких бамбуковых палочек защищали комнату от избытка солнца.
В одном конце оранжереи стояли стулья — снова совершенно разные, но так искусно подобранные, что не было ощущения несоответствия. Наоборот, они удивительно хорошо подходили друг к другу. И кругом было много растений, причем разных, но больше всего здесь было орхидей. Они росли в деревянных ящиках, подвешенных к потолку: во все стороны торчали бело-зеленые корни, грациозно изгибались узкие длинные листья, нежные цветы на высоких стеблях источали тонкий аромат. По периметру помещения на скамьях стояли растения в горшках. Среди экзотических цветов виднелись перистые листья папоротника.
Джекка никогда не видела такого разнообразия орхидей. Здесь были очень крупные экземпляры, похожие на гигантских диковинных бабочек. Их цвета не могли не восхищать — от яркого цвета фуксии до ослепительно-белого. Некоторые цветочки были мелкими — они росли на стеблях гроздьями. Здесь тоже были все мыслимые цвета и оттенки, причем некоторые лепестки были крапчатыми. Джекка заметила несколько больших кричаще-ярких цветущих растений — одежду подобных расцветок любили носить зрелые женщины во времена президента Эйзенхауэра.
На полу стояли кадки, такие массивные, что для их перемещения пришлось бы использовать подъемный кран. Из них словно
— Великолепно! — проговорила Джекка, медленно идя по оранжерее. — Просто дух захватывает.
— Я обязательно передам твои слова Трису.
Джекка оглянулась и увидела Ким, вышедшую из-за кадки. Последовали радостные объятия и громкие восклицания:
— Ты выглядишь потрясающе!
— Ты тоже!
— Как ты похудела!
— Тебе идет этот цвет!
Подруги были искренне рады встрече. Они познакомились в первый день своего пребывания в колледже, когда стали соседками по комнате, и с тех пор подружились. Сначала вместе жили в общежитии, затем сняли квартиру. Через некоторое время к ним присоединилась Софи, и троица стала великолепной командой. Каждая девушка была творческой личностью, и все они увлекались разными видами искусства.
Единственной любовью Ким были ювелирные изделия, и она уже много лет оставалась верна этой страсти. А Джекке просто хотелось творить. Именно она привезла старую швейную машинку своей матери, чтобы сшить занавески. И она же знала все о карнизах, шурупах и дюбелях, необходимых, чтобы их повесить.
— Наследие скобяных товаров Лейтона, — усмехаясь, говорила она.
Софи часто повторяла, что, если у Джекки есть набор инструментов, она может выполнить любой ремонт в доме.
Ну а теперь девушки, улыбаясь, смотрели друг на друга.
— Все лето! — воскликнула Ким. — Не могу поверить. Ты привезла с собой достаточно красок, бумаги и холстов?
— Надеюсь, что да. Но если они закончатся, куда придется ехать, чтобы пополнить запасы?
Ким приняла серьезный вид.
— Ну, сначала тебе придется лететь маленьким самолетиком местных авиалиний до большого аэропорта, потом…
— Ладно-ладно, я все поняла. У меня достаточно и красок, и бумаги, — рассмеялась Джекка.
Они были примерно одного роста, но темные волосы Джекки были короткими, а пышные каштановые волосы Ким падали ей на плечи роскошными волнами. Они обе были прелестны, но обладали разными характерами. Джекка выглядела всегда готовой рассмеяться, а Ким была более обстоятельной и даже солидной. Джекка притягивала к себе мужчин, а серьезность Ким зачастую их отпугивала. Предложи кто-то отправиться на полюс, Джекка бы немедленно согласилась, а Ким ответила: «Мне необходимо все рассчитать и убедиться, что я могу себе это позволить». Джекка обожала приключения, а Ким любила добиваться успеха.
— Есть хочешь? — спросила Ким.
— Умираю с голоду!
— Ничего не изменилось, — засмеялась Ким, все еще не веря, что любимая подруга действительно рядом, и направилась в сторону столовой.
— Не хочу уходить из оранжереи, — заявила Джекка, следуя за ней. — Не могу дождаться, когда буду здесь рисовать. Я освоила некоторые новые технические приемы передачи света в живописи и намерена как следует попрактиковаться. Кто создал это чудо?
— Тристан.
— Доктор, живущий в соседнем доме?