Утро под мертвым небом
Шрифт:
– Нужно убираться отсюда, - сказал он.
– Это ты еще мягко сказал.
– Я пытался позвонить, пока тебя не было. Думаю, сообщение до Зака дошло.
Я повернула к нему голову.
– И?
– Я не успел получить ответ. Телефон разрядился. Зарядка на борту.
Конечно.
– Вернемся к плану, - пробормотала я.
– Которого нет.
– Я мог поплыть туда. Но ты пропала.
– О, так это моя вина.
– Блин, Перри, - с горечью возмутился он, стряхивая пепел. Он взглянул
– Что с тобой такое?
– Сам скажи. Почему я была привязана к дереву?
– Не знаю. Расскажи.
– Понятия не имею! Я уже говорила! Меня ударили по голове. Я не знаю, кто. Меня ударили и привязали к дереву. Я думала, что это ты.
Его плечи чуть опустились, он склонил голову и смотрел на трепещущий свет лампы.
– Почему ты так подумала? Как ты могла так подумать? Знаешь ведь, что я бы тебя никогда не ранил, - его голос дрогнул.
– Только словами, - проворчала я.
– Что?
– Не бери в голову. Значит, ты меня не бил.
– Нет, черт возьми, - он покачал головой с болью и растерянностью на лице. Его руки снова дрожали, тусклое сияние сигареты двигалось из-за этого. Он закрыл глаза.
После паузы он открыл их и посмотрел на меня.
– Знаю, ты ненавидишь меня за прошлую ночь. Может, и по другим причинам. Это нормально. Можешь ненавидеть, сколько влезет. Но я тебя не ненавижу. Я переживаю за тебя. Я на твоей стороне. Мы вместе во всем этом. И я прошу тебя быть честной со мной. Прошу, расскажи, что с тобой происходит. Ты видела призраков. Я знаю это. Но скрываешь это от меня. Прошу, Перри, просто расскажи.
И хотя я чувствовала себя далекой от него, и отвращение не покидало меня, и хотя я боялась, что он подумает обо мне, в сердце оставалась боль, я хотела и дальше любить его. Было сложно притворяться, что в груди не болело при виде его, дрожащего и курящего, раненого.
И я рассказала ему все. Начала с того, как увидела Мэри, бегущую среди деревьев, и до момента, когда он нашел меня привязанной к дереву. Он все это время молчал и смотрел на меня так пристально, что его руки снова стали дрожать.
– Это правда, - закончила я и перевела дыхание. Было приятно открыть все это, хоть я и не знала, что он думал, и что будет с этим делать.
– Теперь ты думаешь, что я сошла с ума.
– Нет, - быстро сказал он.
– Ты не привязывала себя к дереву. Я этого не делал. Это был кто-то еще.
– Кто-то из людей на острове?
– Может. Это важно?
– Почему ты не хочешь верить, что это призраки? Ты столько видел, Декс, так почему для тебя это так сложно? Ты же охотник на призраков!
Он с горечью рассмеялся.
– Возможно. Но я их еще не видел. Только ты.
– Так поверь мне на слово!
– Я верю! Но все же ищу логичное объяснение.
– Таких объяснений нет! Ты не найдешь их здесь. Ничего
– Потому что ты не логична.
Что? Выбор его слов в очередной раз потряс меня, как и его нападки на мой характер.
– Ладно, Декс, расскажи мне, что тут происходит. Озвучь свое важное мнение.
– Это только тебя разозлит, - сказал он, прижал сигарету к пачке и прожег дыру. Он вытащил еще одну сигарету, поднял к губам. Я пыталась сформулировать слова так, чтобы не ухудшить все.
Бам.
Тяжелый стук раздался снаружи. Мы с подозрением переглянулись.
– Что за… - начала я.
БАМ. БАМ. БАМ.
Я схватила лампу. Декс подобрал «Супер 8» и фонарь. Я посмотрела с недовольством на камеру, расстегивая вход.
– Ты все еще думаешь о съемке?
Он посмотрел на меня так, словно у меня было две головы.
– Да. Прошлой ночью я упустил шанс.
Ай. Я притворилась, что не слышала этого, выбралась из палатки и увидела небольшой ураган.
Несмотря на вой, свист ветра и шум леса, звук еще было слышно. Стук звучал со стороны пляжа. Снаружи звук был громче, казалось, кто-то медленно стучит в тяжелую деревянную дверь.
Я подняла лампу, повернувшись к пляжу. Ветер давил на мою грудь, трепал волосы. Было слишком темно, свет так далеко не доставал. Декс прошел мимо меня, он вертел камерой и светил фонарем под ноги. Мне пришлось следовать за ним.
Мы проследовали по тропе на пляж. Его фонарь скользил светом по волнам, зловещий маяк во тьме. Волны были такими большими и яростными, что стали бы мечтой безумного серфингиста, если бы не сталкивались друг с другом и не обрушивались на берег.
– Что это?
– услышала я крик Декса поверх шума.
Я подошла к нему и посмотрела в сторону света его фонаря. Он был направлен на скалу. Что-то темное висело на камнях, билось о них с каждой волной, и раздавался этот стук. Я прищурилась, пытаясь разглядеть силуэт, но ничего не вышло.
Справа раздался скрежет.
Декс направил фонарь туда вовремя, волны выбросили на берег большой кусок дерева, и он проехал по камням, скрежеща.
Мы пошли туда с тревогой, медленно.
Кусок дерева был в семь футов длиной, и, может, в несколько футов высотой.
Это был гроб. И его выбросило на берег.
Еще один скрежет впереди. Декс посветил туда, луч дрожал от его рук. Еще один гроб выплыл на пляж, раскидывая камешки, приближаясь к нам.
Он провел светом фонаря по волнам. Я подняла лампу.
Гробы были всюду. Их было не меньше восьми, может, десять, и они направлялись к нам по волнам, словно доски для серфинга жнецов.
Декс крутился с камерой, не зная, что снимать, но тут послышалось щелканье. Он опустил камеру. Пленка закончилась. Но гробы все приплывали.