Уйти, чтобы вернуться
Шрифт:
Не только компьютерщик Саймона барабанил в эти минуты по клавиатуре. На другом конце страны отставной полицейский детектив переписывался по электронной почте со своим бывшим коллегой по шестому участку. Когда-то тот был его учеником, а теперь возглавлял криминальный отдел чикагской полиции.
Пильгес попросил его о небольшой услуге, сомнительной с юридической точки зрения и по закону требовавшей судебного постановления. Но коллеги, преследующие самые благие цели, иногда посылают к черту бумажную волокиту.
То,
— Не нравится мне ваш голос, — начал он.
— А мне не понравилась прошедшая ночь.
— У меня тоже бессонница, которая с возрастом донимает меня все больше. Но я звоню не для того, чтобы жаловаться на свои старческие недомогания. Да будет вам известно, сегодня утром миссис Капетта купила билет на самолет до Нью-Йорка. Больше всего мне не нравится то, что день вылета — 14 июня и билет с открытой датой обратного рейса. Вы скажете, что чем раньше покупаешь билет, тем он дешевле, и тем не менее совпадение дат не может не настораживать.
— Как вы это узнали?
— Если бы полицейский потребовал, чтобы вы выдали ему свои источники, вы бы подчинились?
— Ни в коем случае!
— Тогда довольствуйтесь тем, что я вам сообщаю, остальное касается только меня. Я предпринял в отношении миссис Капетты кое-какие упреждающие шаги. Как только она объявится в Нью-Йорке, за ней будет установлена круглосуточная слежка. Особенно по утрам — по известным нам с вами причинам.
— Может, она решила повидаться с мужем?
— Это была бы самая лучшая новость за последние несколько недель, вот только у меня есть недостаток: я не верю в хорошие новости. А что накопали вы?
— У меня полный туман. Меня беспокоит Олсон, и не он один. Я сам себя боюсь: у меня вызывают подозрение все.
— Вам надо развеяться. Уезжайте из Нью-Йорка, восстановите силы. Вы находитесь на передовой линии расследования. Вам требуется светлая голова, но время не на вашей стороне. Знаю, вы моему совету не последуете, и заранее сожалею об этом.
На прощание Пильгес пообещал позвонить, как только у него появятся новости.
— Кто это был? — спросила Вэлери, доедавшая мороженое на террасе кафе.
— Ничего особенного, работа.
— Впервые слышу, что твоя работа — это что-то маловажное. Наверное, ты все-таки изрядно устал.
— Как тебе мысль провести вечер на берегу моря?
— Я обеими руками «за».
— Тогда едем на Центральный вокзал. Я знаю один небольшой отель в Уэстпорте с окнами на море. Морской воздух — это то, что нам нужно.
— Сперва надо заскочить домой и кое-что захватить.
— Брось, зубные щетки купим на месте. А что еще нужно на одну ночь?
— Что происходит? Похоже, ты бежишь от чего-то или от кого-то?
— Просто захотелось уехать из города. Сбежать куда подальше с любимой.
— Можно
— Я составлял некролог на смерть его владельца.
— Какой же ты мастер ухаживать! — ласково проворковала Вэлери.
— Ты не ревнуешь меня к моему прошлому?
— Еще как ревную: и к прошлому, и к будущему. Ты даже не представляешь, как я ревновала тебя в школе к девчонкам, которые вокруг тебя вертелись! — ответила Вэлери.
— Что еще за девчонки?
Вэлери молча улыбнулась и взмахом руки остановила такси.
Когда они добрались до Уэстпорта, солнце уже садилось. Из окон их номера был виден мыс, вокруг которого, бурля, сталкивались течения.
После ужина они пошли гулять вдоль лагуны, подальше от цивилизации. Вэлери расстелила на песке полотенце из отеля, Эндрю растянулся на нем и положил голову ей на колени, и они залюбовались вдвоем неспокойным океаном.
— Мне хочется состариться рядом с тобой, Эндрю. Хочется провести с тобой как можно больше времени, чтобы получше тебя узнать.
— Ты и так знаешь меня лучше, чем кто-либо.
— После отъезда из Покипси я научилась только одиночеству. Рядом с тобой я мало-помалу с ним расстаюсь. Это такое счастье!
Они слушали прибой, наслаждаясь ночной прохладой.
Эндрю вспоминал свою юность. Воспоминания бывают порой схожи с выцветшими от времени фотографиями, которым для выявления деталей требуется особая подсветка. Сейчас он чувствовал, что его связь с Вэлери прочнее всего на свете.
Через три дня он уже будет в Буэнос-Айресе, за три тысячи километров от нее, от таких вот мгновений покоя, которые он мечтал пережить снова, когда лето подойдет к концу.
Крепкий сон и завтрак на солнце помогли Эндрю восстановить силы. Боль в спине тоже о себе не напоминала.
Вернувшись в воскресенье вечером в Нью-Йорк, он позвонил Саймону и назначил ему встречу: понедельник, девять утра, кафе «Старбакс».
Саймон немного задержался и застал Эндрю за чтением газеты.
— Оставь свои замечания при себе. Такой мерзкой субботы, как эта, у меня в жизни не бывало!
— Я молчу.
— Это потому что я запретил тебе говорить.
— Что такое мерзкое приключилось с тобой в субботу?
— Я провел день в шкуре Фредди Олсона. Костюмчик просто отвратительный.
— Все до такой степени плохо?
— Даже хуже! Проститутки, тако, кокаин, и это еще только полдня! После обеда он наведался в морг. Не спрашивай, с чего его туда понесло, если бы я и туда за ним потащился, то он бы меня заметил, к тому же меня смущают холодильники с подобным содержимым. Потом он купил цветочки и отправился в больницу Ленокс-Хилл.
— Что дальше?