Узбекские народные сказки. Том 2
Шрифт:
Плешивый по привычке сказал: «Мне лень!» Но тут же вспомнил о красоте царской дочери и воскликнул:
– Ну, мать, ничего не стоящий это пустяк. Ведьму Алмауз Кампыр я привяжу за шею и на аркане, точно ишака, приведу к царю.
Забыл Плешивый совсем про то, как он только и умел отвечать «Мне лень!», собрался быстрехонько в дорогу и присоединился к каравану купцов, отправлявшемуся в страну, где жила страшная ведьма Алмауз Кампыр. Двенадцать дней шли они и добрались до той страны. Остановились они на отдых по
А у этой злой ведьмы, Алмауз Кампыр, было особенное свойство – сорок дней она спала, а сорок дней бодрствовала.
Купцы сказали:
– Надо узнать, что делает баба-яга. Если она спит, переедем тогда через дорогу и двинемся дальше.
Сказали они Плешивому:
– Залезь на дерево и посмотри, где Алмауз Кампыр.
Сказал Плешивый «мне лень!», но все же залез на дерево, посмотрел и сказал купцам:
– Эта семиголовая Алмауз Кампыр не спит. Сидит и ищет в своих головах вшей, а в котлах у нее кипят семь разных кушаний.
Плешивый перешел дорогу и отправился к семиголовой Алмауз Кампыр. Встал перед ней и сказал:
– По приказу белой змеи стань ишаком!
В тот же миг страшная семиголовая Алмауз Кампыр превратилась в ишака. Плешивый сел на этого ишака и приехал к купцам.
Купцы сказали:
– Ну что, ты узнал, спит Алмауз Кампыр или бодрствует?
Плешивый засмеялся и показал на ишака:
– Вот семиголовая Алмауз Кампыр! Я превратил ее в ишака и приехал на нем к вам.
Не поверили купцы.
– Эй, Плешивый, что, отвара маковых коробочек напился, что ли? – сказали они.
Плешивый рассердился.
– Не верите? Ну вот, посмотрите тогда своими глазами! – и приказал: – По приказу белой змеи пусть ишак станет опять ведьмой Алмауз Кампыр.
Только он это сказал, смотрят купцы, а вместо ишака перед ними страшная семиголовая Алмауз Кампыр.
Купцы перепугались и бросились бежать. Захохотал Плешивый и приказал белой змее превратить опять Алмауз Кампыр в ишака. Сел он на него и поехал домой.
Приехал Плешивый на ишаке в город. Видит – жена царя в крытой арбе ездит по улицам и созывает людей на свадьбу.
Оказывается, царь забыл про свое условие и решил выдать дочь за одного царского сына.
Опечалился Плешивый, стегнул плеткой ишака и поехал домой. Оставив ишака в хлеву, он пошел в дом и сказал:
– По приказу белой змеи стать мне красивой девушкой!
И тут же он превратился в девушку красивее, чем дочь царя. Надел он на голову паранджу и пошел на свадьбу во дворец.
Сел Плешивый рядом с дочерью царя, а все подумали, что это дочь одного из приехавших на свадьбу царей. На женской половине девушки веселились и играли в игру «кто кого перетянет». Плешивый сказал:
– По приказу белой змеи пусть как держатся друг за друга,
Девушки будто приросли друг к другу. Плешивый (а он был в образе девушки) побежал к царю и сказал:
– Все девушки приросли друг к другу.
Царь расстроился и пошел на женскую половину.
Тут Плешивый сказал:
– По приказу белой змеи пусть у царя заболит живот.
Вмиг у царя сильно разболелся живот. Заохал он, застонал.
– Эй, царь, – сказал Плешивый, – прикажите привести серого ишака, поцелуйте его в загривок – и живот перестанет у вас болеть.
Царь поцеловал серого ишака в загривок и прирос к нему.
Тогда Плешивый приказал:
– По приказу белой змеи стать мне, каким я был!
Превратился он опять в Плешивого.
Изумился царь, а девушки разбежались.
– Теперь выдайте за меня свою дочь, – сказал Плешивый, – а не то вам еще хуже сделаю.
Царь взмолился:
– Эй, Плешивый, не одну дочь, десять было бы – и то отдал бы тебе, только избавь меня от беды.
Плешивый сказал:
– По приказу белой змеи пусть губы царя отстанут от загривка ишака!
И губы царя отлепились от ишака.
Царь устроил пир на сорок дней и выдал дочь за бедняка Плешивого.
Плешивый бросил лениться и перестал говорить «мне лень!»
Достиг он своих желаний и целей, а из сердца у него ушли все печали.
Перевод М. Шевердина.
БАТМАН ДАХСАР, ИЛИ СТО ПУДОВ
Жили старик со старухой. Однажды жена сказала старику:
– Возьми вот эту корчажку и принеси мне батман дахсар масла.
– Как ты сказала? – переспросил старик.
– Батман дахсар – сто пудов, – объяснила ему старуха.
Чтобы не забыть наказ жены, старик шел и всю дорогу повторял вслух:
– Батман дахсар – сто пудов, батман дахсар – сто пудов.
Услыхал эти слова дехканин, молотивший в поле на току пшеницу. Рассердился он на старика и крикнул:
– Эй, старик! Ты что это говоришь «батман дахсар – сто пудов», а? Я посеял столько пшеницы, а ты думаешь, что я получу всего-навсего сто пудов?! Чтоб ты помер! Говори: «Урожай – благодать! Собирать вам – не собрать!»
А старик все не унимался. Шел себе и повторял: «Батман дахсар! Батман дахсар!»
Подскочил дехканин к старику, схватил за шиворот и давай колотить. Бил-бил, чуть весь ум у него не выбил. С перепугу старик забыл, что сказала ему жена. Выскочили у него из головы ее слова. Думал он, думал и никак не мог вспомнить. Пошел он дальше по дороге и стал твердить: