Узы любви
Шрифт:
— Ты не подумал, что я тоже захочу проститься с Роландом?
— После того как ты провела с ним почти весь вчерашний день? — чуть более резко, чем следовало, ответил он.
Но Милисент решила ни на что не обращать внимания.
— Что общего это имеет с обычной учтивостью?
— У тебя было достаточно времени, чтобы пожелать ему счастливого пути, прежде чем Фитц-Хью покинули зал, — заметил он.
Милисент стиснула зубы, но не взорвалась.
— Можно подумать, ты не видел, что я опоздала! Я так хотела проводить его! Но я тут
— Швырнули? — сдавленным тоном повторил он, недоверчиво поднимая брови.
— Втолкнули меня в комнату, — поправилась она.
— Втолкнули? Они посмели до тебя дотронуться?!
— Нет, Вулфрик, и не придирайся к словам, — почти прокричала она. — Они настаивали, чтобы я поднялась наверх! Теперь успокоился? Почему меня держат под замком? Мы женаты. Гроза миновала.
— Гроза не миновала, пока я сам не буду в этом убежден и не получу необходимых доказательств, — сухо отпарировал он. — Здесь все еще остаются гости, прибывшие с собственной свитой и слугами. Я считаю за лучшее поостеречься.
— А если прибудут новые гости? Об этом ты подумал? Я так и буду вечно сидеть взаперти, как наказанный ребенок?
— Почему ты капризничаешь? Ведь все это ради твоей же безопасности.
— Наверное, потому, что больше не нуждаюсь в защите. По крайней мере только у меня хватает ума понять, что всем покушениям пришел конец!
Последняя фраза прозвучала намеренным оскорблением, но разъяренной Милисент уже было все равно. Удар достиг цели: синие глаза еще больше потемнели, на щеке задергалась жилка.
— Иногда я думаю, ты специально злишь меня в надежде, что я наконец сорвусь и изобью тебя до полусмерти, — со зловещим спокойствием начал он. — И тогда ты получишь вескую причину ненавидеть меня еще больше. Но на этот раз я проучу тебя.
Он стиснул ее руку и поволок из зала вверх по лестнице, прямо в спальню, где первым делом закрыл дверь на засов. Милисент даже не пыталась остановить мужа, потрясенная переменой, случившейся в нем всего лишь из-за нескольких резких слов. Но чего она хочет? Ведь рано или поздно это все равно должно было случиться, кому знать, как не ей? Чего ожидать от грубого животного вроде Вулфрика де Торпа, недаром она так не хотела выходить за него. Но всего лишь на третий день после свадьбы? Так скоро?
Не дождавшись удара, она вынудила себя открыть глаза и взглянуть на мужа. Они стояли посреди комнаты. Он все еще держал ее за руку, но лицо на этот раз было непроницаемым. Ее собственное напряжение было так велико, что казалось, стоит подуть ветерку, и она рассыплется на мелкие осколки.
— Чего ты ждешь? — вырвалось у нее. — Начинай же.
Вулфрик долго не отвечал.
— Не могу, — вымолвил он наконец.
— Почему?
— Я скорее отсеку собственную руку, чем причиню тебе хоть малейшую боль, Милисент.
Она уставилась на него широко
— Жаль, что ты не считал так, когда был моложе, — прошептала она дрожащим голосом.
— О чем ты, Милисент? Я никогда бы пальцем тебя не тронул. Когда-то я был безжалостно наказан за попытку подойти к тебе ближе и запомнил урок на всю жизнь.
Милисент нерешительно огляделась и вытерла глаза, стыдясь такого проявления слабости.
— Когда же это было? Не припомню, чтобы мы встречались, если не считать одного раза, когда я была совсем маленькой.
Вулфрик грустно улыбнулся:
— Да, и должен признать, тот день трудно забыть. Я хотел извиниться, пусть и с опозданием, за то, что убил твоего сокола. Мне стало известно это лишь недавно, от матушки. Я не знал, что птица погибла. Поверь, все вышло вовсе не намеренно. Когда ты натравила ее на меня, я просто пытался ее сбросить.
Он просит прощения за первую Риску? Не за то, что едва не искалечил Милисент? Но он, разумеется, ведать не ведал о ее сломанной ноге. Пусть так, и все же, если бы он не толкнул с такой злобой, ничего бы не случилось. И он считает, что ничего ей не сделал?
Милисент не смогла сдержать столь долго копившейся в душе обиды.
— Я не натравливала Риску на тебя.
— Я сам видел.
— Нет, я хотела посадить ее на насест, чтобы без помех позвать стражника и приказать вывести тебя, поскольку ты и не думал уходить. Почувствовав, что ее хозяйка гневается, Риска сама напала на врага. Птицу только что приручили, но не успели обучить, поэтому я и не пробовала отозвать ее. Я приблизилась было к тебе, чтобы оторвать сокола и унести, но ты слишком поспешил ударить ее о стену.
— Я не думал, что покончил с ней, Милисент, иначе немедленно постарался бы загладить вину. Именно потому ты накинулась на меня и едва не убила? Или потому, что так уж сильно не хотела замуж? Что заставило тебя так обозлиться?
Воспоминания были не слишком приятны, но Милисент должна была выяснить все раз и навсегда.
— Незадолго до этого один крестьянин забил жену до смерти. Все утверждали, что она это заслужила, что ее смерть яйца выеденного не стоит и как жаль, что теперь некому будет готовить обед бедняге.
— Простолюдины живут по иным правилам, — заметил Вулфрик. — Ты сама знаешь, что они мало чем отличаются от животных, так что стоит ли их судить?
— Может быть, но в то время я была так возмущена, что поклялась никогда не выходить замуж. Мне никто не сказал о помолвке, и вдруг появляешься ты и утверждаешь, что станешь моим мужем!
— Теперь я понимаю, почему ты так разгневалась. Но мне и в голову не приходило, что тебе ничего не известно. Я считал, что твой отец все успел объяснить.