В безотчетном порыве
Шрифт:
— Да, но, может быть, этого было недостаточно! — Сару снова охватило беспокойство, как там Эбби.
Поэтому, как только Ник вышел в коридор и Кейт обняла и поцеловала его, Сара сразу спросила:
— Как она?
— Пока в реанимации, но кризис миновал, кровотечение остановили.
— Но с ней все будет в порядке?
— Они мне так и говорят, — произнес Ник с сияющей улыбкой.
Глава девятая
—
Услышав незнакомый мужской голос, она подняла глаза. По коридору к ним шел мужчина средних лет в белом халате.
— Это я, — вставая, ответила она.
— Доктор Картрайт, — представился врач, протянув руку. — Мне хотелось встретиться с той героиней, которая приняла детей.
Сара сглотнула.
— Я старалась изо всех сил.
— И справились с этим прекрасно. Но самое главное, как говорит Эбби, вы до последней минуты сохраняли спокойствие. Просто молодчина! — восхищенно проговорил он, пожимая ей руку. — Такая молодая и не растерялась, спасла Эбби с детьми.
— Спасибо.
Врач повернулся к Нику.
— Когда мы переведем Эбби в палату, ее можно будет навестить.
— Еще раз спасибо, доктор. — Счастливо улыбаясь, Ник с благодарностью пожал ему руку.
— Прошу заметить, что настоящая героиня — это Сара.
— О, нет, просто кто-то должен был это сделать.
Брэд снова обнял ее.
— Сара скромничает, но она замечательно поработала.
К двери подошла медсестра и сообщила врачу, что Эбби поместили в палату. Вернувшись, Ник сказал:
— Теперь мы можем пойти повидать ее. Но медсестра предупредила, что заходить можно только по двое. Мама, хочешь пойти туда со мной?
Брэд нахмурил брови, когда мать и брат вышли.
— По-моему, справедливо было бы, если бы первой пошла ты.
— Нет, все правильно, не переживай, Брэд. Наверняка Эбби сначала захочет увидеть свою семью. Я лучше пока пойду вниз в магазин и куплю ей цветы.
— Пойдем вместе.
Оставив детей с Майком, они пошли и выбрали по красивому букету. Брэд заплатил за букет Сары, несмотря на ее возражения.
— Считай это подарком за то, что ты позаботилась о моей невестке. — Он протянул ей цветы. — Я так и не поблагодарил тебя как следует, верно?
И прежде чем она успела возразить, Брэд нагнулся и поцеловал ее.
Когда они вернулись, Ник и Кейт как раз выходили из палаты Эбби.
— Сара! — позвал ее Ник. — Эбби хочет тебя видеть.
— Я провожу ее, — сказал Брэд.
— Хорошо, — кивнул Ник. — Тогда попозже пойдем мы с Робби, чтобы он мог увидеть маму.
Едва Сара вошла в палату, Эбби проговорила:
— Я так тебе благодарна, Сара! Ты держалась молодцом! Только благодаря твоим спокойствию и уверенности я не запаниковала.
—
— Но ты и виду не показала. Какая же ты сильная!
Она взяла Сару за руку и в порыве чувств, переполнявших ее, крепко пожала. Брэд стоял рядом и с улыбкой наблюдал за ними обеими.
— А медсестра сказала, что дети весят по пять фунтов, — похвасталась Эбби, и глаза ее при этом счастливо заблестели.
— Это замечательная новость. Значит, они смогут поехать домой вместе с тобой, — порадовалась за нее Сара.
— Я знаю. — Эбби наконец обратила внимание на цветы у них в руках. — Какие красивые! Спасибо вам обоим.
Сара с улыбкой положила цветы на прикроватный столик. Позже медсестра найдет для них вазу и поставит в воду.
— Робби хочет тебя повидать, поэтому нам надо идти, — ласково произнесла она и погладила подругу через одеяло.
Эбби протянула руки:
— Я хочу, чтобы сначала вы меня обняли.
Сара нагнулась и заключила счастливую новоиспеченную мамочку в объятия, а Брэд поцеловал Эбби в щеку и тоже обнял ее.
Они повернулись к выходу, и Брэд лукаво прошептал Саре:
— А я тоже не против того, чтобы меня обняли.
— Тебя только что обнимала Эбби.
— Нет, я хочу, чтобы меня обняла ты.
Она удивленно посмотрела на него:
— Ну ладно.
И обвив Брэда руками, она прижалась щекой к его широкому плечу. Постояв так несколько минут, они вернулись в приемную.
Когда Ник вел Робби в палату, Брэд на минуту остановил его:
— Если ты не против, я увезу Сару с детьми домой.
Ник, кивнув в знак согласия, сказал:
— Мама и Майк смогут потом привезти Робби. И… послушай, я хотел бы сегодня вечером остаться здесь, если ты справишься на ранчо.
— Конечно, справлюсь. Готовы, дети?
— Но я еще не видел Эбби, — сказал Дейви. Сара повела его к выходу:
— Ты ее увидишь, когда она вернется домой с детьми.
— Она привезет их домой? А зачем?
Сара засмеялась и взъерошила ему волосы. Именно эта его милая непосредственность и доверчивый взгляд так нужны были ей после сегодняшнего тяжелого дня.
После возвращения из больницы Сара две недели до приезда Эбби только и занималась тем, что все начищала и отдраивала до блеска. Так хотелось, чтобы к ее возвращению все вокруг дышало свежестью и сияло чистотой. Новое постельное белье на кровати она даже слегка надушила.
Когда, наконец день приезда настал, Сара переодела Робби, Дейви и Анну в новую одежду. Потом велела им хорошо себя вести и строго-настрого запретила подходить к младенцам без разрешения Эбби.