В царстве Хадхула
Шрифт:
На спине оленя, придерживая его теплую черную шею, сидел человек. Точь-в-точь такой, как был нужен айлейду. Высокий и широкогрудый, светловолосый, молодой, с красивым, правильным лицом, такой раб мог смягчить гнев короля, который вот уже несколько восходов ждал завершения главной скульптуры, к которой никак не удавалось подобрать хорошего материала. Йоранатаэль привезет королю то, что требуется, и будет прощен. Сама судьба привела человека в руки предводителя отряда айлейдов.
Все это быстро пронеслось в голове Йоранатаэля, быстрее, чем рука его, дававшая команду воинам, словно спустила их с цепи. Но несколькими мгновениями ранее, человек, также отправившийся от потрясения нежеланной для него встречи, в единый миг завернул оленя и тот пустился вскачь.
Погоня
Эльфы тут же потеряли все преимущество. Их лошади увязали по грудь, в то время как олень легкими прыжками несся в сторону темневшего невдалеке леса, казалось, не почувствовав смены дороги. Странно, что его седок не догадался раньше свернуть — тогда бы он ушел наверняка. Теперь же, несмотря на явное преимущество, черный олень скакал все тяжелее. Все же, он добрался до края леса.
Здесь снега было меньше. Человек обернулся в последний раз. Видимо он понял, что на своем утомленном звере ему не уйти. И тогда он принял еще одно решение. На глазах у преследователей он осадил оленя, и, спрыгнув на снег, сильно ударил того по шее. Несколько мгновений смотрел он вслед удалявшемуся животному, а затем обернулся к айлейдам.
Несмотря на то, что человек был загнан в ловушку, предводитель отряда не спешил давать приказ о нападении. Загнанная добыча разве на полголовы уступала в росте эльфу, и была гораздо сильнее самого сильного из них. На человеке не было доспеха, только меховая куртка, но крепкая правая рука с видимой легкостью сжимала рукоять огромной секиры. Немногие из солдат Йоранатаэля могли поднять такое от земли и еще меньшие — действовать таким оружием.
Айлейды на лошадях окружили человека, но подступиться к нему все еще не решались. И человек решил за них. Его настороженный взгляд лишь на миг пересекся со взглядом Йоранатаэля, а в следующий миг, вскидывая секиру, он бросился вперед…
Глава 3
… Люди не должны быть свободными. Чем дальше они продвигались на юг, тем сильнее в этом убеждался Йоранатаэль Сакрен. Он наблюдал за своим пленником и понимал это так же ясно, как восход солнца. Люди не могут жить сами по себе, это просто неуместно.
Примером этому был человек, привязанный к седлу, который ехал по левую руку от предводителя отряда. Высший Йоранатаэль Сакрен был относительно молод, вероятно, именно поэтому ему до сих пор не доводилось видеть людей, живших вне айлейдских королевств. Йоранатаэль был хорошим воином и хорошим командиром, но до этих дней он воевал только с равными — по приказу своего короля. Только происки недостойного Раэля Серсена заставили его отринуться от служения королю в битвах с соседями, и заняться унизительной работой — отловом и сгоном новых рабов. И вот его первая добыча. Воистину странная, не похожая на соплеменников. И все потому, что родился он в так называемых диких землях.
Странность нового раба бросалась в глаза сразу, в его взглядах, которые он кидал на новых хозяев, в стремлении нанести удар — любой, на который он только был способен с закованными
Это и не было понятно айлейду. Люди, какими он их знал, были всегда покорными, редко кто из них отваживался поднять глаза. Эти люди были умны и знали свое место. Новый раб был глуп. В конце концов, Высший Йоранатаэль Сакрен утвердился в этой мысли и старался к ней не возвращаться. Уж кто-кто, а высшие эльфы всегда сумеют показать глупому рабу, каким должен быть умный раб.
… в город они прибыли под вечер предпоследнего дня. Завтра срок, отведенный королем на поимку нового раба, завершался. Уже на подъезде к границам владений своего короля Йоранатаэль Сакрен чувствовал — что-то шло не так. Попадавшиеся на дороге соплеменники казались угрюмыми сверх обычного, зато рабы, наоборот, о чем-то возбужденно перешептывались. Но у предводителя отряда не было возможности узнать подробнее — о чем. Он спешил к главной башне, туда, где уже несколько дней дожидался его соперник.
Против ожиданий, Раэль Серсен встретил его без обычной холодной язвительности. Высокий лоб претендента на Высший ранг пересекал свежий безобразный шрам, правая рука безжизненно повисла на перевязи. Соперник казался куда менее спесивым, чем в тот день, месяц назад, когда приговор короля отправил их обоих — его, и нынешнего Высшего Йоранатаэля Сакрена на самое издевательское соревнование, которое только мог изобрести извращенный ум Хадхула. Впрочем, Йоранатаэль отчасти был виноват сам. Узнав, что претендентом на его место стал охотник за рабами, Высший высказался довольно резко — и, по приговору короля, тут же отправился на север с приказом добыть раба лучшего, чем мастер в этом деле, претендовавший на его чин. И вот теперь они оба здесь.
— Король примет нас вечером, но лучше тебе не отлучаться, нынешний Высший, — вежливо, но без почтительности, поведал охотник за рабами Раэль, осторожно прикасаясь к углу лба — месту, откуда начинался его страшный шрам. — Он может передумать, и принять нас сей же момент. В свете последних событий назначение Высшего имеет большее значение, чем даже вкушение обеда.
— О каких событиях ты говоришь?
Охотник за рабами удивился настолько, что даже забыл добавить в свой голос яд сарказма.
— Странно, что ты не слышал, Высший Йоранатаэль. Сардавар Лид в огне. И не просто в огне — кажется, там не осталось в живых ни одного айлейда, а те, кто спасся, бежал из города. Но уйти далеко удается немногим.
Известия были не просто ошеломляющими — они казалось нереальными. Если бы айлейды умели шутить, Высший мог бы подумать, что соперник шутит. Но даже Раэль, несмотря на свойственный ему сарказм, шутить не умел. Поэтому, Йоранатаэль едва сумел справиться с лицом. Но голос, все же, выдал его волнение.