Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

В числе пропавших
Шрифт:

–  Он нашел ее в гараже профессора.

–  Понятно. Что он сделал с руками и ногами жертвы, которые отрезал? Складка кожи между бровями Вальтера углубилась в темную канаву.

–  Что вы имеете в виду?

–  Разве Мертон не говорил вам, что отрезал у нее руки и ноги?

Вальтер прищурился и, резким, изменившимся голосом произнес:

–  Вы пытаетесь обмануть меня. Никаких рук или ног Мертон не отрезал. Вы же знаете, что это не так. И я знаю, что это не так. Только те придурки из «Новостей» думают, что он расчленил ее. Вы пытаетесь обмануть

меня шериф. Я считаю это излишним и оскорбительным.

–  Извините, если это так.

–  Если вы не верите в то, что я вам рассказываю, не смею вас больше задерживать. Я пойму, если вы просто уйдете.

–  Я бы рад уйти, - сказал Расти, - но не раньше, чем вы расскажите мне правду.

–  Я рассказал вам правду.

–  Вы солгали об участии Гранта Паркингтона в убийстве. Он не отвозил свою жену к реке.

–  Конечно же, отвозил.

–  Боюсь, что нет. Мы знаем, кто был за рулем ее автомобиля, и это не ее муж.

Вальтер сказал растерянно:

–  Я знаю только то, что поведал мне Мертон.

–  Он говорил вам, что имел связь с Элисон Паркингтон?

–  Какую связь?

–  Сексуальную связь. С Элисон Паркингтон.

–  Вы опять хотите меня одурачить.

–  Вы знаете, он сделал это.

–  Невозможно.

–  Что же здесь невозможного. То, что он предпочитает мужчин или мальчиков, еще не означает…

–  Он никогда не прикасался к женщинам. Это невозможно.

–  Кто-то ведь сделал это.

–  Это не Мертон! - огрызнулся Вальтер. - Мертон никогда бы этого не сделал.

Он сжал зубы, стиснул дрожащие губы и отвернулся.

–  Расскажите мне правду, немедленно, - сказал Расти. - Мертон замешан в этом убийстве?

–  Он убил ее.

–  Вы уверены?

–  Да, я уверен.

–  Тогда начинайте рассказывать. Только на этот раз - правду. Если вы снова попытаетесь мне солгать, я отвезу вас в отделение и допрошу как соучастника.

Вальтер повернулся к Расти. Его глаза покраснели, на щеках блестели слезы.

–  Ладно! Если вы так хотите… Я солгал во всем! Я ничего не знаю!
– oн всхлипнул. - Вообще ничего. Я лгал, чтобы подставить Мертона, эту презренную вероломную суку.

–  Откуда у вас информация?

–  Из «Новостей». И… мне необходимо отдохнуть, - Вальтер аккуратно развернул белый носовой платок и вытер лицо. - У меня богатое воображение, шериф.

–  Нисколько не сомневаюсь, но я же сказал: на этот раз мне нужна правда.

–  Все, что я сейчас вам сказал - правда. Абсолютная правда и ничего кроме правды.

–  Вранье, Вальтер. Знаешь, в газете тоже наврали про расчленение. Ты арестован. Ты имеешь право хранить молчание. Если ты не воспользуешься этим правом, все, что ты скажешь, может быть использовано против тебя…

Глава 41. ПРОДАЖА

Легкий стук вырвал Мертона из грез, где звучал перезвон монотонного дождя. Не открывая глаз, он попытался понять, где находится. Все, что он смог определить - он голый,

а вокруг - тепло. Пот струился по его коже, простыня под ним была влажной.

Я в своем фургоне, - подумал он.

Потом он вспомнил, как покинул дом Вальтера и поехал на шоссе Свит-Мидоу.

Мертон открыл глаза и в зеркале над головой увидел свое отражение. Он не мог хорошо его разглядеть: фургоне было темно, лишь в одно из окон лился лунный свет. Его размытое отражение казалось грязным белым пятном на синей сатиновой простыне.

Стук раздался снова.

–  Чего надо? - отозвался Мертон.

Ответил звонкий юный голос:

–  Я ищу Мистера Пополам.

–  Ладно, подожди секунду.

Мертон перекатился к краю водяной кровати, сел, протянул руку к полу и нашарил джинсы. Поднял, натянул, пригнувшись, подошел к окну, открыл его, и холодный ночной бриз ворвался в фургон, осушая пот на его теле. Великолепное ощущение. Мертон глубоко вздохнул, подошел к задней части фургона и открыл одну из дверей.

В темноте он разглядел молодого человека, высокого и стройного, с прямыми темными волосами, доходившими ему до плеч. Футах в двадцати позади него, в пятне лунного света стоял старый автомобиль с откидным верхом.

–  Ты один?

–  Да. Здесь только я.

–  Хочешь войти?

–  Вы Мистер Пополам?

–  Верно.

–  Хорошо. Я хотел бы приобрести у вас немного дури.

–  Немного дури? - Мертон не спеша, опустился на колени. - Хорошо, посмотрим, что можно придумать, - проговорил он. - Но может быть, я не понимаю, о чем ты говоришь. Как тебя зовут?

–  Стив.

–  Приятно познакомиться, Стив. Скажи мне вот что. Ты знаешь правила?

Тот пожал плечами.

–  Возможно.

–  Хорошо. Правило первое - ты не можешь войти внутрь в одежде. Это твой автомобиль?

–  Да.

–  Если хочешь, можешь там оставить свою одежду. Сюда ты не можешь принести ничего, кроме себя самого. Я должен быть уверен, что нас никто не прослушивает.

–  Хорошо.

Мертон наблюдал, как его гость поплелся к своему автомобилю.

Стив остановился около машины, снял футболку и швырнул на водительское сиденье. Затем стянул ботинки вместе с носками и опустил их за дверь. Отвернувшись, спустил джинсы, вышел из них, положил их за дверь и повернулся к Мертону.

Освещенный луной, он оказался стройным и белокожим. Его плавки были такими белыми, что казалось, будто они блестят.

–  Так хорошо? - спросил он.

–  Не совсем, мой друг. Откуда мне знать, что у тебя нет жучка в трусах?

–  Мне снять их?

–  Это твоя единственная возможность попасть сюда. Я не имею дел с людьми, у которых могут быть подслушивающие устройства.

–  У меня нет… Я немного… смущен.

–  Уверен, что ты этого ожидал.

–  Хорошо, да. Я думал, но…

–  И все же пришел, не так ли?

–  Ага.

–  Тогда…

–  Хорошо, - Стив отвернулся.

–  О, перестань скромничать.

Поделиться:
Популярные книги

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Маленькая хозяйка большого герцогства

Вера Виктория
2. Герцогиня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.80
рейтинг книги
Маленькая хозяйка большого герцогства

Законы Рода. Том 10

Flow Ascold
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Кровь эльфов

Сапковский Анджей
3. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.23
рейтинг книги
Кровь эльфов

Последний наследник

Тарс Элиан
11. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний наследник

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Последняя Арена 11

Греков Сергей
11. Последняя Арена
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 11

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10