В числе пропавших
Шрифт:
– О, дайте припомнить. Совершенно старая и облезлая пара синих джинсов, все в грязи с протертыми обшлагами. В таком виде их надо было сжечь, но Мертон никогда бы мне этого не простил.
– Кровь?
– Как сказать? Вроде бы.
– Что еще?
– Ну, как обычно, он был без нижнего белья. Мертон никогда не носит нижнее белье. Несколько грубо, с моей точки зрения. Он говорит, что белье сковывает его движения.
Детей мешает насиловать, - подумал
– Что с его рубашкой?
– Шотландская фланель. Я сам подарил ему эту рубашку на прошлое Рождество. Сегодня утром она была вся в крови, но я почти все пятна отстирал. «Спрэй & Вош» замечательно их удаляет.
Расти кивнул и сказал:
– По вашим описаниям одежда подходит.
– Конечно, подходит. Мертон был там. И он сделал это. Его же видели те двое, утром.
– Но они показали, что мужчина был лысым, - проговорил Расти.
– Как давно вы видели Мертона в последний раз?
– Несколько лет назад.
– В тюрьме он начал брить голову.
А на фотографии у него густая шевелюра. Не удивительно, что Басс и Фэй его не узнали.
– Я всегда твердил ему, чтобы он отрастил волосы, но он и слышать об этом не хотел. Наверняка он считает, что лысый скальп придает ему мужественность. Я лично считаю, что это совершенный вздор.
– Какую машину водит Мертон?
– Синий фургон «Фольксваген».
– Вы не помните его номер?
– Номер?
– Лицензионной карты.
– Зачем мне это?
– Это могло пригодиться, вот и все.
– Боюсь, что не знаю.
– Что-нибудь необычное в этом фургоне есть?
– В смысле?
– Ну, обстановка.
– О! Да, конечно. Там есть кое-что интересное. Во-первых, Мертон установил там водяную кровать. Я уверен, что не каждый день на неделе встречается фургон с водяной кроватью.
– Вероятно, нет.
– Также там у него огромное зеркало, прикрепленное к потолку над кроватью для того, чтобы он мог любоваться… собою, полагаю. И всякими другими созданиями, которых он временами… пользует. Он такой дегенерат…
– Он говорил вам, почему убил Элисон Паркингтон?
– О, конечно. Он рассказал мне все, абсолютно все.
– Что он говорил о мотиве?
– У него кое-что было с ее мужем, конечно.
– Кое-что?
– Affaire de cocur.
– Что?
– Дела сердечные. Любовная связь. Мертон, конечно же, гей. Он этого и не скрывает. Особенно после того, как вскрылись все его темные делишки. Эти все обольщения и изнасилования на школьном дворе. Итак. У него был роман с этим милашкой-профессором, и он решил избавиться от его жены.
– Он говорил вам, что побудило его отрезать ей голову?
–
– Иисусе, - пробормотал Расти.
– Я знаю, это шокирует. Омерзительно. Налить вам еще кофе?
Расти кивнул. Когда Вальтер наливал дымящегося кофе в его чашку, он спросил:
– Профессор участвовал в убийстве?
– Не могу сказать. Я знаю только то, что Мертон рассказал мне. Не хочу оговаривать человека.
– Это ему не повредит.
– Конечно же, повредит. Он даже может подать на меня в суд, если я дам показания против него. Каждый может подать в суд.
– Только не профессор Паркингтон. Он умер.
– Умер?
Расти приставил указательный пален ко рту, а большим пальнем изобразил взведенный курок.
– Боже мой!
– Он уже не сможет подать на вас в суд. Поэтому рассказывайте. Участвовал ли профессор вместе с Мертоном в убийстве своей жены?
– Думаю да, участвовал.
– Почему?
– Он помогал ему планировать убийство, ну и некоторые другие вещи.
– Какие другие вещи?
– Ладно. Прошлой ночью задачей профессора было напоить свою жену. Одним словом, он вдребезги напоил ее для того, чтобы она была не в состоянии сопротивляться, когда Мертон за ней приедет.
– Он приехал за ней?
– Конечно. Сначала приехал к профессору домой. Затем они вдвоем схватили женщину и силой затолкали ее в автомобиль. Профессор повез ее к реке, а Мертон следовал за ними в своем фургоне. Потом, они вернулись вдвоем. Мертон и профессор, вот и все. В фургоне.
– С головой Элисон?
– О, нет. Мертон отрезал ей голову позже.
– Когда?
– Гораздо позже. Сначала, когда они вернулись в дом профессора, они немного выпили, чтобы отпраздновать. Потом…- Вальтер хмуро уставился в пол. - Он был такой неверной сукой.
– Кто?
– Мертон, конечно. Этой ночью он занимался с профессором любовью - а тело женщины лежало там, на холодном песке у реки, - oн помотал головой, как будто хотел прогнать эту мысль. - После того, как он насытил свою похоть с профессором, он вернулся к ее телу.
– Он сказал, зачем он туда вернулся?
– За ее головой, конечно.
– Почему он не отрезал ее в первый раз?
– Эта мысль осенила его слишком поздно, - объяснил Вальтер. - Понимаете, когда он был дома у профессора, они танцевали. Мертон такой прекрасный, элегантный танцор. Случайно кто-то из них завел разговор о Саломее. О Танце Семи Вуалей. Очевидно, Мертон танцевал для профессора свою версию этого танца. Тогда его и посетила эта мысль.
– И под рукой у него неожиданно оказалась ножовка?