В дельте реки Сакраменто
Шрифт:
Энни постаралась обрадоваться тому, что он убрал свою руку с ее бедра, но радости почему-то не испытала.
— Хочешь лимонада? — предложила она.
— Звучит заманчиво.
— Я сейчас принесу.
Энни схватила аптечку и поспешила на кухню, где немного отдышалась и отчитала себя за потерю здравого смысла. Все происходило так быстро, ее чувства пробуждались и рождали желание такое сильное и всепоглощающее, что она была не на шутку испугана.
Все еще прерывисто дыша, Энни вынула из кухонного шкафа древнюю соковыжималку.
Вскоре свежий аромат лимонов наполнил воздух. Макс любил, чтобы напиток был сладким, поэтому Энни добавила побольше сахара.
— Боже, — пробормотала она, кладя лед в кувшин, — как может женщина знать, какой лимонад любит мужчина, и ничего не знать о самом мужчине?
Макс проверял замок на входной двери, когда она вернулась из кухни.
— Почти закончил? — спросила Энни, передавая ему стакан.
— Почти, — улыбнулся он и сделал большой глоток. — Очень вкусно. Никто не делает такого лимонада, как ты.
— Я передам твои слова Грейс.
— Предательница.
Макс усмехнулся. Энни могла порассказать многое из того, о чем не знала Грейс, но никогда не делала этого, хотя и угрожала часто. Она была самым надежным человеком из всех, кого он знал.
— С дверьми я закончил, но мне еще нужно проверить окна. Я хочу быть уверенным, что все в порядке.
— В этом нет необходимости. У тебя есть более важные дела, чем мои окна.
— Нет.
Честно говоря, для Макса не было ничего более важного, чем безопасность Энни. — Но…
— Забудь, Энни. Я бы не отказался от добавки, — сказал он, протягивая ей пустой стакан.
Это был самый лучший способ остановить ее возражения.
Она нахмурилась, но взяла стакан.
— Ты невозможен.
— Знаю.
Усмехаясь, Макс вернулся к работе. Много времени не потребовалось: окна были в лучшем состоянии, чем двери. Несмотря на старость, замки закрывались как положено. Единственный неисправный было легко починить.
— Теперь ты должна пообещать мне запирать дом на ночь и когда уходишь в магазин или еще куда-нибудь, — сказал он перед уходом.
— Да, папочка.
— Я не шучу, Энни.
— Ладно, ладно. — Она наморщила нос, принимая из его рук связку ключей. — Но это глупо. В Митчеллтоне никто не запирается.
— И очень плохо. Я приеду в субботу, чтобы отвезти тебя на ярмарку. Бабушка не пойдет, поэтому мы поедем вдвоем. Кендрику и Макконнеллу не помешает увидать, что мы встречаемся, — прибавил Макс.
Энни вздохнула. Возможно, он и прав. Возможно, присутствие другого мужчины действительно заводит Джоша и Паркера, но это не означало,
— Все в порядке. Я сумею все сделать сама, — уверенно сказала Энни. — Тебе больше не нужно тратить на меня время.
— Я и не трачу время, — раздраженно ответил он. — Не говори так.
— Макс…
— Энни, — произнес он, подражая се тону. — Увидимся в следующую субботу. Надень что-нибудь симпатичное. Ты же хочешь, чтобы они обратили на тебя внимание, верно?
— Надеть что-нибудь… уф, — проворчала она.
— А впрочем, — пробормотал Макс, — поскольку ты выглядишь сногсшибательно в любой одежде, можешь не думать об этом.
Энни не успела ничего ответить, как он обхватил рукой ее голову и запечатлел горячий и совсем не платонический поцелуй на ее губах.
— Мм, это было приятно, — сказал Макс тихим, серьезным голосом. — Увидимся в субботу.
Он небрежно махнул рукой и вышел в дверь. Солнце заблестело на его черных волосах и бронзовых плечах. Энни сползла по дверному косяку и прижала руку к губам.
Глава восьмая
Тебе больше не нужно тратить на меня время.
Макс ударил кулаком подушку и свирепо уставился в потолок. Он никогда не считал время, проведенное с Энни, потерянным, и то, как она пыталась от него избавиться, взбесило его.
Черт, ведь она только начала свою охоту на мужчин. Его помощь может понадобиться в любой момент.
Я сумею все сделать сама.
Ха! Когда дело доходит до мужчин, Энни превращается в невинного ребенка, она даже понять не может того, что должна знать современная женщина. Энни слишком прямолинейная, слишком честная и добрая. Многие мужчины будут не прочь воспользоваться такой наивностью.
Джош просил позволения позвонить мне.
Макс сгреб подушку и запустил в стену. Он не хотел, чтобы Джош Кендрик, равно как и Паркер Макконнелл, звонили Энни, но это было неизбежно. Она оставалась все той же красивой женщиной, какой была всегда, только теперь излучала уверенность в себе и сознание того, что выглядит замечательно.
Так и есть, сказал себе Макс.
Но он все еще должен быть рядом.
— Я должен быть рядом, чтобы запереть ее в ее собственной комнате, — пробормотал он потолку.
Эти слова были вызваны тем же инстинктом, который заставил его снова поцеловать Энни.
— Нет, нет, нет! — прорычал Макс.
Это вовсе не тот же инстинкт. Инстинкты должны защищать твою жизнь или, по крайней мере, удерживать от попадания в трудные ситуации, но поцеловать ее во второй раз было еще большей ошибкой, чем сделать это впервые. В эту секунду прозвенел будильник. Макс с такой силой ударил по кнопке, что часы перелетели через комнату, с веселым звуком ударились о стену и затихли.