В мире фантастики и приключений. Выпуск 3
Шрифт:
– В-вероятность б-благоп-приятного и-исхода - п-процентов д-десять,- задумчиво сказал Юрковский и принялся растирать щеки. Михаил Антонович, кряхтя, выбрался из дивана.
– Мальчики,- сказал он.- Надо, кажется, прощаться. На всякий случай, знаете… Всякое может быть,- он жалостно улыбнулся.
– Прощаться так прощаться,- сказал Дауге.- Давайте прощаться.
– И я опьять не знайю как,- сказал Моллар.
Юрковский поднялся.
– В-вот что,- сказал он.- П-пошли по ам-мортизаторам. С-сейчас выйдет б-Быков, и т-тогда… Лучше мне сгореть. Р-рука у него
– Да-да,- заторопился Михаил Антонович.- Пошли, мальчики, пошли… Дайте я вас поцелую.
Он поцеловал Дауге, потом Юрковского, потом повернулся к Моллару. Моллара он поцеловал в лоб.
– А ты где будешь, Миша?- спросил Дауге.
Михаил Антонович поцеловал Жилина, всхлипнул и сказал:
– В амортизаторе, как все.
– А ты, Ваня?
– Тоже,- сказал Жилин. Он придерживал Моллара за плечи.
– А капитан?
Они вышли в коридор, и снова все остановились. Оставалось несколько шагов.
– Алексей Петрович говорит, что не верит автоматике в Джупе,- сказал Жилин.- Он сам поведет корабль.
– Б-Быков есть Быков,- сказал Юрковский, криво усмехаясь.- В-всех н-немощных на своих п-плечах.
Михаил Антонович, всхлипывая, пошел в свою каюту.
– Я вам помогу, мсье Моллар,- сказал Жилин.
– Да,- согласился Моллар и послушно обхватил Жилина за плечи.
– Удачи и спокойной плазмы,- сказал Юрковский.
Дауге кивнул, и они разошлись по своим каютам. Жилин ввел Моллара в его каюту и уложил в амортизатор.
– Как жизнь, Ваньюшя-а?- сказал печально Моллар.- Хороще-о?
– Хорошо, мсье Моллар,- сказал Жилин.
– А как девушки?
– Очень хорошо,- сказал Жилин.- На Амальтее чудесные девушки.
Он вежливо улыбнулся, задвинул крышку и сразу перестал улыбаться. Хоть бы скорее все это кончилось, подумал он.
Он пошел по коридору, и коридор показался ему очень пустым. Он постучал по крышке каждого амортизатора и прослушал ответный стук. Потом он вернулся в рубку.
Быков сидел на месте старшего пилота. Он был в костюме для перегрузок. Костюм был похож на кокон шелкопряда, из него торчала рыжая растрепанная голова. Быков был совешенно обыкновенный, только очень сердитый и усталый.
– Все готово, Алексей Петрович,- сказал Жилин.
– Хорошо,- сказал Быков. Он косо поглядел на Жилина.Не боишься, малек?
– Нет,- сказал Жилин.
Он не боялся. Он только хотел, чтобы все скорее кончилось. И еще ему вдруг очень захотелось увидеть отца, как он вылезает из стратоплана, грузный, усатый, со шляпой в руке. И познакомить отца с Быковым.
– Ступай, Иван,- сказал Быков.- Десять минут в твоем распоряжении.
– Спокойной плазмы, Алексей Петрович,- сказал Жилин.
– Спасибо,- сказал Быков.- Ступай.
Это надо выдержать, подумал Жилин. Черт, неужели я не выдержу? Он подошел к двери каюты и вдруг увидел Варечку. Варечка тяжело ползла, прижимаясь к стене, волоча за собой сплющенный с боков хвост. Увидев Жилина, она подняла треугольную морду и медленно мигнула.
– Эх ты, бедолага,- сказал Жилин. Он взял Варечку за отставшую
В рубке Алексей Петрович Быков нажал большим пальцем рифленую клавишу стартера.
ЭПИЛОГ
АМАЛЬТЕЯ, "ДЖЕЙ-СТАНЦИЯ"
Директор "Джей-станции" не глядит на заход Юпитера,
А Варечку дергают за хвост
Заход Юпитера - это тоже очень красиво. Медленно гаснет желто-зеленое зарево экзосферы, и одна за другой загораются звезды, как алмазные иглы на черном бархате.
Но директор "Джей-станции" не видел ни звезд, ни желто-зеленого сияния над близкими скалами. Он смотрел на ледяное поле ракетодрома. На поле медленно, едва заметно для глаза падала исполинская башня "Тахмасиба". "Тахмасиб" был громаден - фотонный грузовик первого класса. Он был так громаден, что его не с чем было сравнить здесь, на голубовато-зеленой равнине, покрытой круглыми черными пятнами. Из спектролитового колпака казалось, что "Тахмасиб" падает сам собой. На самом деле его укладывали. В тени скал и по другую сторону равнины мощные лебедки тянули тросы, и блестящие нити иногда ярко вспыхивали в лучах солнца. Солнце ярко озаряло корабль, и он был виден весь, от огромной чаши отражателя до шаровидной жилой гондолы.
Никогда еще на Амальтею не опускался такой изуродованный планетолет. Край отражателя был расколот, и в огромной чаше лежала густая изломанная тень. Двухсотметровая труба фотореактора казалась пятнистой и была словно изъедена коростой. Аварийные ракеты на скрученных кронштейнах нелепо торчали во все строны, грузовой отсек перекосило, и один сектор его был раздавлен. Диск грузового отсека напоминал плоскую круглую консервную банку, на которую наступили свинцовым башмаком. Часть продовольствия, конечно, погибла, подумал начальник. Какая чушь лезет в голову. Не все ли равно. Да, "Тахмасибу" теперь не скоро уйти отсюда.
– Дорого нам обошелся куриный суп,- сказал дядя Валнога.
– Да,- пробормотал директор.- Куриный суп. Бросьте, Валнога. Вы же этого не думаете. При чем здесь куриный суп?
– Отчего же,- сказал Валнога.- Ребятам нужна настоящая еда.
Планетолет опустился на равнину и погрузился в тень. Теперь было видно только слабое зеленоватое мерцание на титановых боках, потом там сверкнули огни и мелькнули маленькие черные фигурки. Косматый горб Юпитера ушел за скалы, и стали видны решетчатые конструкции антенн.