В нежных клешнях Рака
Шрифт:
– Что-то стало холодать! – Я потёрла ладонями плечи от холодного предгрозового порывистого ветра. – Почему никогда не слушаю маму? Ведь могла бы и прихватить с собой ветровку!
– Держи, мне и так хорошо! – Джорджио стянул с плеч синюю толстовку и накинул на мои плечи, а
– Отлично! Спасибо! – Я оделась, подвернув рукава, для моего роста слишком длинные. Джо тем временем подбросил хворост в огонь и подсел ко мне поближе, ничего не говоря, достал персиковую жвачку, протянул мне.
Потом помню, как прыгала до потолка, прочитав сообщение с приглашением на его двадцатидвухлетие. Мне нравился он не только своим ростом, волосами с золотым отливом и озорными серыми глазами, но и внутренним миром.
– Почему ты так молчалива? – шепнул он мне на ухо на той вечеринке в саду его дома, где играла “My Heart Will Go On” 27 из «Титаника», мигали жёлтые и синие огни в такт музыке. Я подумала, стоит ли признаться ему, что он симпатичный? Может, лучше промолчать, дабы не получить его смешок в ответ?
27
«Моё сердце будет продолжать биться» (англ.) – главная тема из фильма «Титаник» (реж. Дж. Кэмерон, 1997), исполняет Селин Дион.
Я удалилась к банкетному столу, чтобы взять банку кока-колы. Джорджио помог её открыть и задержал на
– А твой друг Дарио ухлёстывает за моей сестрой, – придумала я тему на ходу, хотя Дарио действительно мило беседовал с Эрикой.
– Заметно? Вот голубки!
Я толкаю его в бок:
– Прекрати смеяться над влюблёнными!
– Я отрежу ему руки, если он не перестанет тискать её без конца!
Мы захихикали. Но тут до меня дошло, и я отобрала у него банку:
– Ты ревнуешь?
– Тебя или твою сестру?
От его вопроса я чуть не выплеснула напиток себе на белоснежное платье. Смотрела на него с изумлением. Что происходит?
– Пройдёмся? – предложил мне Джорджио, слегка улыбаясь и не обращая внимания на мою реакцию. Я не ответила, и мы ушли под любопытные взгляды моей сестры и Дарио. Молча брели в сторону моря.
– Куда ты меня ведёшь, чичероне 28 ?
– Погуляем немного, если ты не против?
– Хорошо, – ответила я в смущении, под учащённое сердцебиение. Я не знала, куда деть руки, решила засунуть в карманы толстовки.
28
Cicerone (ит.) – проводник, дающий объяснения туристам при осмотре достопримечательностей.
Конец ознакомительного фрагмента.
Избранное
Юмор:
юмористическая проза
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
