В плену королевских пристрастий
Шрифт:
— Веди сюда, — приказал король и обернулся к герцогу, — Я надеюсь, у тебя нет от меня секретов, Алекс?
— Конечно, Ваше Величество, — кивнул тот, судорожно перебирая в уме возможные причины появления посыльного.
К удивлению и короля и герцога в кабинет вошел Рон.
— Ваша Светлость, — с поклоном осведомился он, — мне будет позволено доложить?
— Черт, конечно. Говори быстро, что случилось, не тяни, — зло проговорил герцог.
— Герцогиня… она пропала, Ваша Светлость, — Рон испуганно перевел взгляд с герцога на короля, — мы больше двух суток не можем найти ее.
— Что? — почти хором, вскочив, переспросили оба.
— Ее
— Почему же ты мне сразу не сообщил? — взревел герцог, хватая Рона за шею.
— Тихо, Алекс, — король схватил герцога за плечо, — Если ты сейчас придушишь его, мы не узнаем никаких подробностей.
И дождавшись, чтоб герцог отпустил дворецкого, продолжил, — Рон расскажи по порядку, как все случилось.
— В тот день, когда уехал, Его Светлость, герцог, — начал Рон, — герцогиня рано ушла к себе.
— При ней был ее паж? — перебил его герцог.
— Нет, по-моему, уже тогда не было. Его кстати тоже нигде нет, Ваша Светлость. Но мы, если честно, особо и не искали его. Так вот, она ушла к себе и всех отослала. А утром не открыла дверь и не вышла ни к завтраку, ни к обеду. Мы стучали, она не отзывалась, тогда мы решились выломать дверь… но там никого не было. И кровать была нетронута. Мы обыскали весь замок, ее нигде не было. Но и из замка она не выходила, Ваша Светлость. Все лошади на своих местах и стражники клянутся, что никому не открывали ворот. То есть она должна быть в замке, но ее нет.
— А тайный ход, Рон, в замке есть тайный ход?
— В замке нет никаких тайных ходов, Ваша Светлость.
— Действительно? — герцог обернулся к королю.
— Действительно, — кивнул король, — он был раньше, но его еще при моем отце замуровали, он начал обваливаться и могла пострадать одна из башен.
— Понятно… а окна, какие-нибудь, которые внешние и где нет решеток, были открыты?
— Не знаю… мы не проверяли, решеток на внешних окнах ведь нет лишь в башнях, выше третьего этажа… Если Вы думаете, что она могла выброситься из окна, то не волнуйтесь, под окнами ее не было, мы смотрели.
— Я думаю, она через него могла покинуть замок…
— Зачем ей это? Она могла совершенно спокойно выйти через ворота. Но в любом случае, веревок на окнах нигде не было, это точно… Неужели Вы думаете, она могла спрыгнуть оттуда и не разбиться?
— А паж ее тоже через ворота не выходил? — спросил герцог.
— После Вашего отъезда через ворота не выходил никто.
— Что ж, как я понимаю, Алекс, нам необходимо ехать. Рон, можешь идти, подождешь нас во дворе, чтоб сопроводить в замок, — вмешался в разговор король и, дождавшись, чтобы Рон вышел, обернулся к герцогу, — Будем надеяться, что она, как и в прошлый раз, лишь сбежала. Поэтому в карете поедем, скакать по вечернему лесу небольшое удовольствие.
Сидя в карете вместе с королем, герцог задумчиво произнес,
— Не пойму, зачем устраивать представление с исчезновением, если можно спокойно выйти и даже выехать и в карете, и верхом… Что за блажь?
— Это демонстрация, что ты в любом случае не удержишь ее, как бы не старался. Ее нельзя удержать силой. Она может остаться только сама.
— Как же она умудрилась незаметно покинуть замок?
— По большому счету абсолютно неважно, как она покинула замок, Алекс. А в том, что она его покинула, сомневаться не приходится. Важно лишь, где она теперь. Где, например, ее паж, я знаю. Она сказала, что если ей будет необходимо, то она оставит
— Она и так вернется, если пригрозите в случае ее отказа, распять меня напротив монастыря, куда она наверняка опять отправилась.
— Алекс, даже мне подобная мерзость в голову не пришла… Как ты можешь?
— Я знаю, что на нее точно подействует.
— Ты хочешь раньше времени свести ее в могилу? Не боишься вместо нее, ее бездыханный труп получить? Она ведь уже пару раз стояла на краю, и удерживало ее не стремление к жизни, а долг и желание помочь другим, так что третий раз не торопи, она может и не удержаться…
— Господь ее любит, он не даст ей умереть.
— Может, как раз, потому что любит и даст… Ты сделал ее жизнь невыносимой для нее. За что ты так с ней? Ведь не попрекает тебя ничем и старается не перечить. Это она могла, если бы захотела, превратить твою жизнь в ад, и твою и твоих дочек… а это делаешь ты сам… и делаешь только потому, что понял, она честнее и благороднее тебя. Зачем тебе это?
— Я наоборот старался оградить ее от всех неприятностей и сложностей. Она отказывается видеть, что настоящая жизнь совсем другая, чем та, которую она вообразила себе, живя в монастыре, и упрямо старается не замечать все, что не укладывается в придуманную ей модель мира. Она считает, что, лишив себя всего, сможет чем-то сделать лучше жизнь других и требует такой же жертвенности от окружающих. Я же пытался показать ей утопичность ее убеждений и не дать развалить созданную мной достаточно хорошо функционирующую систему управления владением.
— Вот к заведенным тобой порядкам у меня нет никаких претензий, однако неужели ты не мог быть с ней чуточку мягче и снисходительнее относиться к ее просьбам? Это что так сложно было разрешить ей общаться с твоими дочерьми? Объяснить можешь, почему ты столь несправедливо обошелся, с ними?
— Вы хотите честно?
— Конечно.
— Я сохранил дочерям жизнь, честь и имя, и надеюсь, в будущем смогу неплохо устроить их личную жизнь, а больше в сложившихся обстоятельствах, я дать им не могу.
— Ты что боишься, что Алина может причинить им вред, общаясь с ними?
— Нет, боюсь, что может разбить сердце и сломать жизнь… Вы же знаете ее способности. Дай я ей возможность беспрепятственно общаться с ними, и мои девочки, попав под ее обаяние, во-первых, стали бы очень зависимы от ее к ним расположения, а во-вторых, впитали бы ее бессмысленные убеждения. Им совсем не тому учиться надо. Их удел стать покорными женами и рожать детей, которые продолжат их род, а не мыслями о благе окружающих озадачиваться. К тому же я не хотел, чтобы они стали разменной монетой в наших взаимоотношениях, государь. Девочки способ давить на меня, я не собираюсь его больше давать никому. Ни Вам, ни ей.
Никчёмная Наследница
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Скандальный развод, или Хозяйка владений "Драконье сердце"
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
рейтинг книги
Адвокат Империи 2
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Лучший из худших
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Москва – город проклятых
1. Неоновое солнце
Фантастика:
ужасы и мистика
постапокалипсис
рейтинг книги
Полковник Гуров. Компиляция (сборник)
Полковник Гуров
Детективы:
криминальные детективы
шпионские детективы
полицейские детективы
боевики
крутой детектив
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Графиня Де Шарни
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
