В плену снов
Шрифт:
– Я должна позвонить в полицию, – сказала она. – Рассказать им, что я была там.
– Вы что-нибудь видели?
– Да… я… я не знаю, – вздохнула она.
Сэм резко встала и, сцепив руки, бесцельно стала бродить по кабинету. Подошла к окну и уставилась невидящим взглядом в пелену дождя, который не переставая лупил по лужам, черным зонтам прохожих; какой-то старик старательно рылся в мусорной урне.
Мертва.
ЗАМЕЧАТЕЛЬНО. БЛЕСК! ВЕЛИКОЛЕПНО. А Я – ТАНЯ ЯКОБСОН.
Таня Якобсон. От окна тянуло холодным сквозняком, по ее лицу с мокрых волос стекала
ВЫ ТОЛЬКО НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ СЕБЕ ОТВЛЕКАТЬСЯ НА ВСЕ ЭТИ ПРЕДВИДЕНИЯ, СЭМ. МЫ НЕ ВИДИМ СНОВ О БУДУЩЕМ… НО МЫ УСТАНАВЛИВАЕМ СВЯЗИ. МЫ ВСТРЕЧАЕМСЯ СО СВОИМИ МОНСТРАМИ.
– Я видела это во сне, – сказала она.
СЭМ, ОТМАХНУТЬСЯ ОТО СНА, СОЧТЯ ЕГО ПРЕДВИДЕНИЕМ, – ЭТО ЛЕГКИЙ ПУТЬ. Я ДУМАЮ, ВЫ ИСПОЛЬЗУЕТЕ ЭТО КАК ПРЕДЛОГ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ НЕ ВСТРЕТИТЬСЯ ЛИЦОМ К ЛИЦУ С ИСТИННЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ЭТИХ СНОВ.
А может быть, это-то как раз и был обходной путь? Может, они использовали психологический путь, чтобы уклониться от встречи лицом к лицу с предвидениями?
Господи! Ведь должен же быть кто-то, кто…
Она почувствовала, как тепло радиатора пробивается сквозь холодный сквозняк, и продолжала пристально смотреть за окно.
– А ясновидящая, к которой вы ходите, Клэр… Почему вы ходите к ней?
– Миссис Вульф?
– Да. – Сэм повернулась. – Для чего вы к ней ходите?
– Я хожу к ней, чтобы получить руководство.
– А она дает полезные советы?
Клэр руками откинула волосы назад и пристально посмотрела на потолок, словно там был написан ответ.
– Да, дает, и очень полезные. В самом деле.
– И она помогает вам понять суть вещей?
– Да… она действительно помогает людям понять суть вещей.
– А она примет меня, как вы думаете?
– О да, я убеждена, что примет. Вы можете прямо сейчас и поехать. Вам даже не нужно договариваться о времени приема, хотя лучше было бы договориться. По средам. Она всегда бывает у себя по средам.
23
Заведение находилось на узкой улочке в Блумсбери. Сэм разглядела вывеску, проехав полдороги, по противоположной стороне улицы. Надпись из голубых букв возвещала: «ЕДИНЫЙ ЦЕНТР МЫСЛИ И ТЕЛА». Сэм ощутила таинственную вибрацию, исходящую от этой надписи даже с такого расстояния. Она взглянула на часы. Приехала на четверть часа раньше.
В окне заведения была выставлена небольшая карточка, которую Сэм прочитала, подъехав поближе.
«ЕВА ВУЛЬФ, ЯСНОВИДЯЩАЯ.
ПРИНИМАЕТ СЕГОДНЯ».
Еще одна карточка поверх аккуратного штабеля пирамидок провозглашала: «ЧУДО ПИРАМИД!» Рядом лежала кучка горных хрусталиков, несколько колод гадальных карт и две книги: одна называлась «ПОЛНОСТЬЮ РЕАЛИЗУЙТЕ СВОЙ ПСИХИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ», а другая – «ПОНЯТЬ МАГИЮ». Здесь же лежал очаровательный серебряный браслетик, составленный из четырех листиков клевера, с надписью: «ИДЕАЛЬНЫЙ ПОДАРОК – ВАЛЕНТИНКА».
Внутри заведение, как и вывеска, было выдержано в голубых тонах, голубоватого оттенка лампы дневного освещения заливали резким неприятным светом полки и голый пол. «В этом
Уж не она ли и есть миссис Вульф?
Рыжие волосы туго стянуты назад, кожа на лице тоже натянута, как будто она находится под воздействием причудливого лунного притяжения. Одета в черный свитер, сквозь который отчетливо проступают, как два маленьких черных колышка, соски.
Сэм повернулась и осмотрелась кругом. На полке прямо перед ней было несколько хрустальных шаров. Стеллажик с кассетами для медитации, снова пирамидки, астрологические карты, полки, уставленные свечами, некоторые из них черные, на непонятном мешочке лежат несколько маленьких камушков, витринка с травяными настоями для сна и постоянный запах, запах… ароматизированных палочек, но и чего-то другого, чего-то таинственного, по-настоящему таинственного. Эти флуоресцентные светильники ей припекали голову, обжигая, словно лампы для загара.
Женщина склонилась над кассовым аппаратом, возясь в нем отверткой, словно человек, пытающийся извлечь мясо из панциря омара.
– Простите…
Женщина подняла взгляд:
– Да?
Это слово, казалось, выскользнуло из нее почти беззвучно, рот даже не пошевелился, будто оно Сэм просто послышалось. Сэм стало по-настоящему не по себе.
– У меня назначена встреча с миссис Вульф.
Женщина снова ткнула отверткой в кассовый аппарат.
– Мимо тех книг. Вниз.
На этот раз она не подняла головы, а губы ее опять даже не шевельнулись.
Сэм прошла в заднюю часть магазинчика, мимо стеллажа с книгами карманного формата. Дойдя до лестницы, она опять заколебалась.
Да беги же ты отсюда.
Не будь глупой. Сюда ходит Клэр. Все в порядке. Может быть, эта женщина просто повздорила со своим дружком или еще что-нибудь в этом роде? Может, со своей подружкой, а? Сэм спустилась вниз по крутой лестнице в подвальный этаж, который был продолжением книжной секции. Какой-то мужчина с косичкой, одетый в черное, расставлял книги на полках. Вокруг повсюду книги, кучами наваленные на столах, на полках, в мусорных корзинах. В глубине, на дальней стене, она заметила стрелку, указывающую вниз, в короткий коридор, ведущий к какой-то двери.
На двери крупным почерком было написано от руки: «ЕВА ВУЛЬФ, ЯСНОВИДЯЩАЯ», а ниже более мелкими буквами надпись:
«СЕАНС У ЯСНОВИДЯЩЕЙ (30 мин.) – 12 фунтов
ЧТЕНИЕ ПО ЛАДОНИ – 10 фунтов
ЧТЕНИЕ ПО АУРЕ – 10 фунтов
ГАДАНИЕ ПО КАРТАМ – 12 фунтов
ЧАСТНЫЕ СЕАНСЫ по взаимной договоренности»
Из-за слегка приоткрытой двери раздался гортанный голос со среднеевропейским акцентом:
– Миссис Петерсон? Вы пришли довольно поздно. У меня назначена другая встреча.