В плену сомнений
Шрифт:
«О нет, – подумала Джулиана, – уж лучше уйти прямо сейчас, чтобы не встречаться с Воганом». Она поспешила вон из комнаты, но Рис оказался быстрее и загородил выход, мешая ей пройти. Он откашлялся и протянул Джулиане одну брошюру.
– Не желаете ли экземпляр?
Джулиана замерла, ожидая, что сейчас он поймет по ее одежде, кто она такая. Однако Воган просто протянул ей книжицу, и она, с облегчением вздохнув, взяла ее. Его пальцы, легко коснувшиеся ее руки, оказались на удивление теплыми
Джулиана поспешно спрятала брошюрку, стараясь не встречаться взглядом с Воганом, который выглядел не менее смущенным.
– С-спасибо, – поблагодарила она по-валлийски, моля Бога, чтобы ее выговор не вызвал подозрений.
Однако, судя по снисходительной улыбке, с которой Рис взглянул на Джулиану, она не слишком преуспела.
– Не будете ли вы так любезны передать мисс Джоунз мои извинения за те неприятные слова, которые ей пришлось услышать на собрании? Я ни в коей мере не хотел обидеть ее.
– Обязательно передам. – И рассчитывая, что их беседа на этом окончится, Джулиана попыталась проскользнуть мимо, но Воган все же удержал ее за руку.
– Я также хочу надеяться, что и вы не в обиде, – произнес он глубоким, грудным голосом.
– Конечно, нет. А теперь… теперь вы дадите мне пройти, сэр. Мне пора идти домой.
Он отпустил ее руку, однако последовал за Джулианой к выходу.
– Почему же так скоро? Вот мисс Джоунз, кажется, остается. Почему бы и вам не последовать ее примеру?
Но Джулиана уже добралась до двери, поспешно миновала полутемный холл и направилась к лестнице, ведущей наверх. Тут Воган опять остановил ее:
– Послушайте, мне кажется, вы неискренни со мной.
Джулиана замерла, испуганно уставившись на него. Судя по восхищенному взгляду Риса, он явно не собирался разоблачать ее, но при тусклом освещении она могла и ошибиться.
– Ч-что вы имеете в виду?
– Я хотел сказать, что грубые слова могли вас обидеть, иначе бы вы не убежали так поспешно.
– Говорю вам, что мне совсем не обидно. – Она попыталась улыбнуться ему. – А теперь, позвольте мне… – Джулиана повернулась и ступила было уже на нижнюю ступеньку лестницы, но Воган в очередной раз опередил ее и загородил путь, поднявшись на две ступеньки вверх.
– Тогда, наверно, мои речи вам были не по вкусу.
– Да нет же! Вы говорили блестяще! – И тут же она осеклась. Похвалами от него не отделаешься.
Его дотоле серьезное лицо озарилось широкой, радостной улыбкой.
– Благодарю вас.
Он неожиданно взял ее руку в свои ладони, и Джулиана почувствовала, как у нее перехватило дыхание. Она растерянно смотрела, как Воган сжимает ее пальцы, и не находила, что сказать. Но едва она попыталась освободить руку, как услышала голос Вогана:
– Это
Он с благодарностью посмотрел на нее.
– Все, кроме вас. Я чувствовал, как у меня появляются новые силы всякий раз, когда вы улыбались мне. Да и как же иначе! Ведь ваше лицо излучает тепло. Какой же мужчина не доверится вам!
Признательность, выраженная столь странным образом, смутила Джулиану. Отец всегда упрекал ее за слишком фамильярное обращение с незнакомыми людьми, но она не могла вести себя иначе. Просто к некоторым она с первого взгляда ощущала непреодолимую симпатию. Как, например, к мистеру Вогану. Но говорить ему об этом, разумеется, не следовало.
– Простите меня за навязчивость, но могу ли я узнать ваше имя? – настаивал Воган.
– Мое имя?
Ее смущение, казалось, позабавило его.
– Да, ваше имя.
О Господи, как же теперь ей выпутаться? Джулиана испуганно оглянулась в поисках Летиции, но холл, в котором очутились она и Воган, был пуст. Те, кто еще не разошелся по домам, по-прежнему толпились в комнате.
– Неужели так сложен мой вопрос?
Она разглядывала его руки – мягкие, покрытые легким темным пушком, с длинными тонкими пальцами, какие бывают у музыканта… или поэта. Эти пальцы, казалось, приросли к ее рукам, словно канаты, удерживающие судно в гавани, и она уже не надеялась, что ей удастся освободиться от них.
– Мне нужно идти, сэр.
Все напрасно, и это она поняла по внезапной лукавой улыбке, тронувшей его губы.
– «Той, что, призвав, отвергнет сей миг…»
Джулиана с удивлением взглянула на него, совершенно позабыв всякую осторожность.
– Как, вы знаете «Похвалу девушке» Хью Мориса?
– Я вижу, вам тоже знакомы эти строки?
– Ну, конечно! – захлебываясь от радости, воскликнула она. – Хью Морис – один из моих самых любимых валлийских поэтов, а эта поэма мне в особенности нравится. Я даже помню ее всю наизусть. Постойте, как там… как там дальше?
Пока она напряженно пыталась вспомнить следующие строки, Воган нараспев, с наслаждением подчиняясь напряженному ритму стиха, продекламировал:
Той, что, призвав, отвергнет сей миг,
Ты любви поцелуй подари.
Но себя не вини,
Что обманчив невинности лик…
– Да… правильно. – С опозданием припомнив все четверостишие, Джулиана поняла, как неуместно оно прозвучало сейчас. Густой румянец разлился по ее щекам. Она почувствовала, что Рис осторожно гладит ее ладони.