В погоне за тобой я переплыву все моря
Шрифт:
— Подожди, — Джон изумленно расширил глаза, — они все еще живы или уже нет?
Эмералд холодно взглянул на своего друга детства. От такого взгляда Джон ощутил как по его спине начали бегать мурашки.
— Знаешь, — низким тоном произнес Эмералд, — Джон, это место называется «границей» только на вашей территории. В нашем мире это место называется «разлом». Как и говорят легенды, время в нем течет иначе, а потому сказать живы эти путешественники или нет довольно тяжело. Да, в этом месте они может быть и живы, но, нет, в реальном мире их уже не существует. Скорее всего
— Если они еще не осознают своей гибели, — заговорил Грей, примерно понимавший ситуацию, — тогда при виде нашего корабля они начнут просить нас о помощи или пытаться заговорить. И что тогда?
— Игнорируем, — решительно ответил Эмералд, выпрямляясь и оборачиваясь. — Если мы ответим на их зов, станем одними из них. Не знаю как вы, а я не очень хочу застревать здесь навечно.
— Значит, — задумчиво произнес капитан, — все что от нас требуется — это игнорировать местных обитателей и не потерять курс?
— Именно, — Эмералд резко обернулся к Вильяму. Подойдя к нему ближе и взглянув на компас в его руках, парень задумчиво приподнял взгляд вперед. — Пока что все идет нормально, однако, стоит нам отклониться хотя бы немного, как мы станем одними из заблудших.
— Именно поэтому, — Вильям приподнял голову, смотря на Эмералда, — нам лучше находиться у штурвала вдвоем?
— Ты уж прости, что не даю отдохнуть. — Эмералд виновато улыбнулся. — Я знаю, сейчас твоя очередь, но мне будет спокойнее, если мы будем перепроверять друг друга. Просто в этом месте даже думать сложнее.
— О чем ты?
— Поймешь, когда они появятся.
Грей, следивший за этой сценой со стороны, отошел назад. От постоянного напряжения и недостатка сна лицо его было бледным, а тело ощущало себя так, будто его придавливало к земле чем-то тяжелым, но помимо этого ощущалось что-то еще. Воздух в этом месте будто становился тяжелее. Каждый вздох совершался с трудом, вызывая непонятное чувство тошноты.
Осмотревшись, Грей осознал, что его товарищи чувствуют тебя также странно. Бледные лица, а также пошатывающиеся движения, выдавали их состоянии.
«Это все из-за этого места? — обернувшись к морю, Грей задумчиво посмотрел на него. — Если бы не Эмералд, тогда наше путешествие закончилось бы сразу после шторма, если не во время него. Без знания всех тайн границы пересечь ее невозможно».
Неожиданно Грей начал замечать, что к их кораблю медленно начал подступать туман. Ярко-красные воды, а также этот странный туман вызывали опасения. Приложив руку к груди, Грей ощутил, как его сердце начинает ускорять темп. Дыхание также становилось чаще, но тяжелее, голова начинала кружиться.
Приложив руку ко лбу, Грей с усмешкой произнес: «Кажется, теперь я понимаю, почему в этом месте нужно два штурмана».
Вновь приподняв голову, Грей увидел приближающиеся на горизонте фигуры. Присмотревшись к этим, по началу маленьким объектам, он понял, что это были люди, плывущие на шлюпках. Очертания фигур становились
— Не меняем курса, — решительно произнес Эмералд, — нам с ними не по пути. Если захотят обойти, сделают это сами.
Остальные лишь кивнули. Молчание и напряжение все усиливалось.
Вновь посмотрев за борт, Грей к удивлению для себя заметил, что мертвые были уже довольно близко. Подплывая к кораблю на своих шлюпках, которые будто несло невидимым течением, мертвые вставали со своих мест и молча смотрели на живых. Расширяя свои глаза и удивленно бегая от одного живого лица к другому, они даже не представляли, какой страх вызывали.
Внимание Грея оказалось приковано к женщине с маленьким ребенком на руках. Смотря на нее, он не мог не отмечать ее красоты, и в то же время не мог не отмечать своей жалости к ней. Кожа женщины была бледно-голубой. Глаза расширены от шока или, можно сказать, от ужаса. Даже ребенок в ее руках, закутанный в какую-то белую ткань, будто смотрел на путешественников.
Взяв остатки сил в свои руки, Грей отвел свой взгляд от этой женщины. Ее шлюпка начала медленно проплывать мимо корабля, в то время как она сама, обернувшись, продолжила смотреть на него.
Джон, стоявший неподалеку от Адама и Кэрл, недовольно хмурился. Эта картина вызывала в него страх и волнение.
«Если мы погибнем в море, мы будем также плыть в этом месте?»
Обернувшись, Джон медленно направился к другому борту корабля. С той стороны, к которой он подошел, было видно направление, куда уплывали мертвые. Все они, миновав корабль, оборачивались, продолжая рассматривать живых. Что же было в их взглядах? Зависть, страх, ненависть? Нет. Если нужно было дать какое-то название тем чувством, которое отражалось в их глазах, то это была скорее смесь отчаяния и сожаления.
Неожиданно среди шлюпок с мертвыми Джон заметил шлюпку, человек в которой не стоял, а сидел, и смотрел вовсе не на корабль. Тело этого человека было повернуто в ту сторону, куда плыла лодка, но, будто бы ощутив на себе взор, он обернулся и посмотрел на Джона. Человеком этим оказался пожилой мужчина в лохмотьях. Встретившись взглядом с Джоном, он довольно улыбнулся и, приподняв руку, помахал на прощание.
Джон не ответил на этот жест ничего, все еще помня слова Эмералда, и тогда старик вновь повернулся по направлению к течению. Радостная улыбка и блеск в его глазах будто сказали о том, что его не сильно заботили живые на корабле. Куда больше его волновало течение, несущее его вперед. В иной мир или, возможно, даже в новую жизнь».