В поисках Атлантиды
Шрифт:
— Факелы? Думаю, мы могли бы придумать что-нибудь получше. — Подняв обе руки, Чейз вопросительно посмотрел на рюкзаки и начал очень медленно, бочком, передвигаться к ним. Индейцы мгновенно натянули тетиву луков. — Ребята, я совершенно безвреден: смотрите, какая у меня широкая дружелюбная улыбка…
Обливаясь потом — и не только от жары, — он добрался до рюкзаков. Прекрасно понимая, что одно неверное движение будет означать быструю и очень болезненную смерть, он плавно вытянул из рюкзака светодиодный фонарь.
— Видите?
— Они позволят вам воспользоваться этим, — перевел ди Сальво.
— Отлично. Теперь относительно той взрывчатки…
— Времени у нас остается все меньше, — напомнила Кари, твердым шагом подошла к старейшине и протянула руку.
Чуть удивившись, он вложил в нее брусок.
— Нина, мистер Чейз, идемте.
— До скорой встречи, — сказал Кастилль, когда их подвели ко входу. — Очень прошу.
Темный коридор был около шести футов в высоту. Нина и Чейз шли спокойно, а вот Кари едва не касалась макушкой потолка, и ей непрерывно приходилось пригибаться под свисающими пучками мха и побегами лиан. По мере их продвижения температура и уровень влажности быстро падали.
Чейз посветил фонарем в проход, и Нина заметила что-то на одной из стен.
— Эдди, постойте. Посветите-ка сюда.
В луче появилась длинная строка символов, вырезанных в камне. Знакомых символов.
— Это тот же язык, что и на артефакте, — подтвердила Нина. — Здесь написано… Думаю, что это описание здания храма. — Она приблизилась к знакам. Среди значков глозеля и ольмекских иероглифов было кое-что новое: группы черточек и уголков. — Похоже, это числа. Возможно, даты или…
— Нина, прости, но у нас нет времени, — напомнила Кари. — Они могут подождать нашего возвращения.
Не без досады Нина отошла от стены.
Вскоре они добрались до левого поворота. Чейз осветил фонарем стены и потолок.
— Мистер Чейз, что-то не так? — спросила Кари.
— Не знаю, как у вас, а у меня плохое предчувствие по поводу всей этой затеи с тремя испытаниями, — сказал он. — Просто хочу убедиться, что мы не идем прямо в какую-нибудь ловушку.
— Эдди, — вздохнула Нина. — Я уже говорила вам, что даже если здесь и есть ловушки, то они перестали работать столетия назад.
— Да? — Чейз направил луч фонаря назад, в сторону входа. — А что, если наши друзья с перьями обслуживают их? В противном случае особых испытаний не предвиделось бы, как считаете?
— Ой… —
Коридор казался безопасным, и они зашагали дальше. Их ждал еще один поворот.
— Испытание Силы, как думаете? — спросил Чейз, когда они остановились при входе в небольшую камеру.
Она была немного шире коридора — около восьми футов. У правой стены помешался прямоугольный каменный блок, который перегораживал камеру примерно на высоте колен и напоминал скамью. Внизу был еще проход, шириной чуть больше четырех футов. Над изголовьем скамьи виднелась толстая перекладина, уходившая в отверстие в стене. К ее концу — в форме буквы «Т» — была приспособлена еще одна перекладина. Больше в камере ничего не было.
Чейз жестом приказал женщинам ждать, а сам осторожно пошел вперед, осветив узкий проход.
— Что видите? — спросила Кари.
— Небольшая полоса препятствий. Проход футов двадцать длиной, но здесь с потолка опускаются шесты, так что между ними придется покрутиться. — Он поморщился. — Шесты с шипами. Полагаю, что они не для танцев.
— А что это за деревянная штука? — спросила Нина, указав на скамью.
— Это? Это похоже на приспособление в нашем спортзале! — Чейз кивком позвал их, затем оседлал скамью и лег на спину под перекладину. — Думаю, ее нужно поднимать, как штангу, лежа, и если силы хватит, то откроется выход. — Тут он заметил прямо над собой углубление в потолке, которое по форме и размерам соответствовало скамье, но не смог понять, для чего оно.
Кари взяла фонарь. На дальней стене обнаружилось квадратное отверстие.
— Или так: один удерживает вес, а другой идет туда и приводит в действие механизм. Старейшины говорили, что для испытаний нужны двое.
— Так почему бы просто не пройти к той стене еще до того, как кто-то поднимет эту перекладину? — спросила Нина.
— Потому что это было бы слишком просто. — Чейз вытянул руки и попробовал приподнять перекладину. Она легко сдвинулась на пару дюймов, а затем он почувствовал сопротивление. — Так, что делаем? Я поднимаю эту штуку, и смотрим, что произойдет, или… А может быть, сначала все же добраться до того конца?.. Что думаешь, Нина?
— Я? — Нина напряженно взглянула на двухдюймовые шипы, торчащие из металлических шестов. Между ними пролезет даже Чейз, но всем придется изрядно потрудиться, чтобы не напороться на шипы. Она посмотрела вверх и увидела, что каждый шест входит в отверстие в потолке. Диаметр — дюймов пять, и солидный зазор. Странно, но отверстия в полу обхватывают шесты плотно. — Ума не приложу.
— Пятьдесят три минуты, док, — сказал Чейз, показав на часы.
Мучаясь от необходимости принимать решение, Нина посмотрела в глубь прохода. Углубление в стене достаточно велико, чтобы просунуть руку; возможно, там находится рычаг, открывающий дверь.