В поисках бессмертия. Том 2
Шрифт:
— Вот эта айлендская статуэтка будет вашим ключом в запасники коллекционера. А эти три безупречных изумруда после продажи позволят вам рассчитать свою команду и прожить безбедно в течение полугода, пока вас не примут в Гильдию магов. Пришло время заниматься наукой, почтенный Армениус.
— Наверное, вы правы, молодой человек. Будем считать, что события сегодняшнего дня это глас свыше для меня. Я принимаю ваше предложение вернуться в столицу и заняться написанием книги о моих исследованиях айлендов. Я проживаю в торговом районе города, и там меня хорошо знают. Так что ищите меня там, благородный Амаретти, если я вам срочно понадоблюсь.
— Вот
— Конечно, давайте я вам отмечу это место на вашей карте. Это руины Эленглин к северу от Скинграда. Там вы обнаружите вход в пятиуровневый подземный город, в котором по слухам и находится ваш знаменитый источник, окунувший в который вы приобретете божественное бессмертие. Только мне ниже второго уровня опуститься так и не пришлось. Может вам это удастся? Так что, дерзайте, молодой человек. Если, вам интересно, то прочтите мои записи посещения этих руин. Здесь всего лишь одна страничка текста, так что за пару минут вы управитесь. А я пока отдохну немного и приведу в порядок свои мысли. Очень много информации требуется осмыслить и принять верное решение.
Записи старика были скупыми, но информативными. Прочел два раза и записал в долговременную память. Думаю, что пригодится на месте — сэкономим время и силы. В это время раздался осторожный стук в дверь и к нам в комнату заглянул Элендил, посланный искать мою персону на нижние уровни.
— Мэтр, какие будут указания? — тихо спросил Элендил с невозмутимым видом, как будто я никуда и не уходил вовсе из этой комнаты.
— Поднимайся наверх к Старку. Собирайте вещи и снаряжение. В течение этого часа мы уходим отсюда, — так же шепотом я отдал ему распоряжение.
Разведчик кивнул и тут же испарился. Армениус в полудреме прокомментировал ситуацию.
— Отличные у вас парни, мастер, если вы не против такого обращения. Надежные ребята и понимают вас с полуслова. Чувствуется профессиональная подготовка воинов.
— Вы правы, дорогой Армениус. В Гильдии наемников всегда можно подобрать нужных тебе парней. Правда, стоят они не дешево. Эта пара у меня совсем недавно, но мы уже работаем, как единое целое. Мы — полноценная и надежная команда, способная решать сложные задачи.
— Да, это так, мастер Амаретти. Удачи вам с Минлорадой. Я еще вынужден буду до завтра задержаться в Вилверине. Нужно решить все организационные вопросы и расплатиться с моими ребятами. Если вас не затруднит, то отправьте ко мне моего телохранителя. Заранее благодарю. До встречи в Имперском городе, молодой человек.
Я тепло попрощался со стариком и направился к выходу из Вилверина к своим товарищам. Прощайте айлендские развалины, по сей день хранящие древние тайны давно исчезнувшего народа меров. Я еще сюда буду наведываться к своему другу Джамберту с его бессмертной нежитью и загадочным магическим колодцем, тайны которого нам так и не удалось раскрыть до конца.
Здесь, я думаю, продолжится мое сотрудничество с Хермеусом Мора, с которым я заключил первое соглашение по поиску «Короны Неналаты». Рядом в Имперском городе будет работать на меня честолюбивый имперец Армениус, которого я завербовал только что, ссылаясь на Принца Познания.
Это все еще предстоит впереди, а пока нужно выполнять программу экспедиции — найти и
Выбираюсь наружу и иду в лагерь. Мои парни уже все свернули и упаковали — ноша изрядная, надо сказать. Придется все нести с собой, так как ближайший телепорт недалеко от Скинграда — т…е в районе наших поисков «колодца». Выходить на ночь глядя нам не в первой, заночуем в лесу по дороге. Зато времени сэкономим полсуток, что весьма важно в нашем поисковом деле — «не знаешь, где потеряешь время, а где его найдешь».
Подхожу к честной компании у костра, здороваюсь и отправляю телохранителя к старику, как и договаривались. Сейчас они будут решать вопрос, как разойтись всем «по доброму». Лучший вариант, заплатить всем в пятикратном размере и все дела — на это большинство согласится. Есть и другие варианты, но это меня не волнует.
Молча отхожу от костра и направляюсь к своим ребятам. Они в полной боевой готовности и готовы выступить хоть сейчас. Кратко ставлю задачу и задаю направление движения. Жду уточняющих вопросов. Их нет — план экспедиции проработан заранее еще дома. И мы отправляемся на встречу с очередным приключением в нашей жизни. Пожелайте нам удачи…
Глава 18
Сиродил — Руины Эленглин
К руинам Эленглина мы вышли только к вечеру следующего дня. Виной тому была сильно пересеченная местность, заросшая смешанным лесом. Смертельно устали, хотя по пути сделали два продолжительных привала по четыре часа каждый. Места здесь совершенно дикие и нехоженые. Очень много оленей, волков и прочей живности. Попадались даже и медведи. Олени были совершенно не пуганные и подпускали нас достаточно близко, так что со свежим мясом у нас проблем не будет. Хищники, наоборот, предпочитали обходить нашу вооруженную группу стороной. Очень много лесных ручьев и криниц, местами местность даже заболоченная.
Эленглин находится совсем недалеко от имперского тракта на Скинград. Но, тракт в это время года оживлендаже в ночное время, и, кроме того, по нему регулярно перемещаются имперские дозоры. Нам пришлось выбрать более безопасный путь по лесу.
И вот мы на месте. Развалины айлендских городов по всему Сиродилу выглядят одинаково за исключением лишь отдельных деталей. Эленглин на поверхности был почти копией Вилверина и неплохо сохранился. Главные отличия городов были на подземных уровнях. Со слов старика, старателями всех времен было изучено только два первых уровня. Нам, кровь из носу, нужно было попасть на глубинные уровни, где, по слухам, находился загадочный колодец Минлорады.
Разбиваем лагерь внутри развалин, прикрываясь уцелевшими фрагментами стен зданий — защита от ветра и от любопытных газ. Парни на небольшом костерке готовят жаркое из оленины, не забывая посматривать по сторонам. Вроде, все тихо — звери разбежались, посторонних в округе нет — изучили местность заранее и со знанием дела. Установили ловушки и натянули сторожевые веревки на уровне ног на всех опасных направлениях. Ночью я усилю периметр безопасности рунной магией. Таковы правила, и не следует ими пренебрегать — целее будешь.
Офицер империи
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Правильный попаданец
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Карабас и Ко.Т
Фабрика Переработки Миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Новый Рал 4
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги
