В поисках короля
Шрифт:
— Я за ними! — вскочив в седло, сказал герцог.
— Ты с ума сошел! — попытался остановить его Штефан. — Что ты сделаешь один? Поручи поиски девчонки кому-то из своих людей!
— Дождитесь Бальтазара и расскажите ему все! — крикнул Дор и поскакал по тропинке, по которой несколько минут назад увезли Кордию.
От быстрой езды у Дора сбилось дыхание. В голове крутилась только одна мысль: кому могло понадобиться красть Кордию, ведьму, которую еще пару дней назад собирались сжечь на площади? Что в ней такого, что за ней начали охотиться? Или, может, это дружки ее парня? Такая красавица
Герцог посмотрел на пустую дорогу. Он не мог понять, как похитителям удалось так быстро оторваться. У них было совсем немного форы. Он ведь мчал во весь опор… Свернуть тут негде, да и намеков на то, что всадники могли это сделать, он не заметил. Куда же они тогда делись? Дор пустил лошадь шагом и прислушался, но его слух уловил только шум ветра и чириканье озябших птиц.
Если Кордию повезли в порт, значит, ее могут посадить на корабль…И тогда он может отчалить, когда угодно. Может быть, через пару часов и он уже больше никогда ее не увидит. Эта мысль резанула его не меньше, чем удар кнута. Он не должен упустить ее! Не сейчас! Возможно, она связана с исчезновением Дамьяна, и тогда он потеряет важную ниточку, которая поможет ему спасти короля.
Порт встретил Дора запахом рыбы, суетой и матом, который летел отовсюду и который можно было принять за отдельный язык. Оставив лошадь на постоялом дворе, герцог двинулся к небольшому белому зданию, украшенному королевским гербом. Издалека он напоминал милую усадьбу, где живут поэты и художники, но на деле там находилось управление по морским путешествиям и торговле.
На входе герцога встретил дворецкий в морской форме. Погон на ней не было, и, судя по тому, как держался мужчина, он никогда не служил ни во флоте, ни где-то еще.
— Скажите господину начальнику, что прибыл герцог де Брата, — важно сказал он, расстегивая плащ. Имя начальника он вспомнить не смог, хотя, они были знакомы.
— Сию секунду, Ваше Высочество! — густым, словно гуталин, голосом, сказал дворецкий. Ему бы в хоре петь! Он медленно удалился, чем вызвал у герцога молчаливый приступ ярости. Неужели нельзя двигаться быстрее? Побежать, например? Он мысленно выругался. Сегодня его терпение снова и снова подвергалось испытанию.
— Господин Портер ждет вас, — торжественно сообщил дворецкий, вернувшись через десять минут, когда герцогу уже хотелось убивать.
Начальник управления был мужчиной сорока лет, с круглым лицом и большим животом. Когда он поднимался из-за стола, чтобы поприветствовать герцога, то зацепился им за край и оторвал пуговицу.
— Ваша Высочество! — бодро произнес он, кланяясь. — Чем обязан?
— Какие корабли уходят от вас в ближайшее время? И куда? —
— Я — правая рука короля, мне можно и нужно знать самую конфиденциальную информацию! — властно произнес герцог. Господин Портер заморгал еще чаще и стал нервно перебирать бумаги, которые лежали там ворохом. Герцог поморщился, словно беспорядок доставлял ему физическое недомогание.
— Скорее! Неужели вы не знаете по памяти, что у вас происходит?! — проорал Дор.
— Я…болел, — проблеял Портер. — Тяжело болел! Только сегодня приступил к обязанностям, Ваше Высочество!
Дор тихо простонал. Он подумал — а что, если он ошибся и в порту Кордии нет? Он только зря потеряет время и ничем не может ей помочь.
— «Златовласка» уходит через два часа, — просматривая списки, сказал Портер. — «Песня Рассвета» — завтра в обед. Оба в Касталанию.
— Прикажите их обыскать!
— Ваше Высочество…
— Сейчас же! — угрожающе прорычал герцог.
— Да, конечно, — растеряно проговорил Портер. — А что искать-то?
— Кого, — поправил его герцог, не понимая, почему начальник медлит. Да он должен пулей лететь выполнять его приказ! — Есть вероятность, что на одном из кораблей находится девушка, которую похитили.
— Это очень серьезное обвинение!
— И почему вы еще здесь?
Портер ойкнул и выскочил из кабинета.
Герцог подошел к окну и посмотрел на причал. Там на волнах качалась «Златовласка».
Поднимаясь на корабль следом за Портером, герцог думал о том, что даже если столкнется лицом к лицу с теми, кто похитил Кордию, он их не узнает. Это вызвало у него досаду. Не то чтобы он боялся выставить себя дураком (этим недугом он переболел в ранней молодости), ему было страшно ошибиться лично для себя. И очень хотелось вернуть ведьму назад. А еще он жалел, что рядом не было Штефана — возможно, тот мог бы вспомнить что-то важное. Ведь без его помощи идея поехать в порт не пришла бы ему сразу.
— Опишите этих людей, — попросил его Портер. — Мне нужно знать, на кого обращать внимание.
— Все произошло слишком быстро, я не запомнил их лиц.
— Но точно знаете, что они ехали в порт, — вздохнул начальник. — Как вы поняли уже, «Златовласка» — это не пассажирское судно, а обычный торговый корабль.
— Ну, и девушка, которую могут здесь держать не добровольная путешественница, — заметил герцог, оглядываясь по сторонам. На корабле было шумно, пахло деревом и мокрой тряпкой. Этот запах напомнил ему, как они путешествовали с отцом. Тот хотел, чтобы его сын узнал мир лучше и увидел его со всех сторон, дабы не быть косным. Это были лучшие годы в жизни Дора.
— Чтобы не создавать лишних волнений, мы сейчас вдвоем обойдем здесь все, — сказал Портер. — Капитан в курсе вашей проблемы, а моряки пока ничего не знают.
Герцог понимающе кивнул. Меньше всего ему хотелось устроить панику. Тем более, если он ошибся. Они обошли весь корабль, заглянули во все подсобки, но Кордии нигде не было.
— Не вижу смысла задерживать отплытие, — сказал Портер и сурово посмотрел на герцога, чтобы тот по полной ощутил свою оплошность.
— Пожалуй, — согласился Дор, и они выбрались на палубу.