В поисках мужа
Шрифт:
Софи пообещала помочь Клэр собрать вещи и переехать к ее маме. На своем пикапе она была готова перевести хоть всю мебель. Она и дальше решила поддерживать клиентку и радовалась, что первый шаг Клэр уже сделала – решилась уйти от мужа-тирана.
Глава 5
– Ты сняла колокольчики? – спросила Софи у Лолы, мотнув головой в сторону входной двери.
– А что их нет? – гадалка посмотрела в указанном направлении, – И правда исчезли. Давно тебе говорю,
– Да, здесь же так много ценного, – с сарказмом сказала девушка, – ума не приложу, кому потребовалась эта безделушка. Можешь заглянуть в прошлое?
– Конечно, секундочку, – Лола склонилась над магическим шаром, – окей, магический шар, кто украл долбанные колокольчики?
Софи лишь фыркнула, они с Лолой не могли разговаривать нормально, но никогда друг на друга не обижались. За постоянным недовольством и ворчанием скрывалась своеобразная любовь.
– Приветик, девчонки, – раздался мужской голос. От неожиданности прорицательницы вздрогнули, все-таки входные колокольчики были полезной вещицей.
У дверей стоял мужчина лет тридцати девяти с явными признаками намечающегося ожирения. Его темные волосы находились в состоянии лохматости, а два подбородка, покрытые густой щетиной, лениво подергивались при смехе обладателя. А смеялся он всегда, чаще всего над своими пошлыми шутками.
Это был Митчелл, и его знали все, даже кто этого не хотел. Он принадлежал к той породе людей, которые не считают навязчивость пороком, и уверены, что их всегда рады видеть.
– Какой сегодня шикарный денек! Но не такой шикарный, как я, – Митчелл решил сразу напомнить, за что его не любят. После своей шутки мужчина некоторое время хохотал соло, и только потом снова обратил внимание на женщин, – как делишки?
– У нас украли колокольчики, – пожаловалась София.
– Могу предложить свои, – очередной залп смеха, – шутка. Софи, выглядишь прекрасно, как и всегда. И, может, теперь перестанешь от меня бегать, раз уж даже судьба указывает на меня пальцем.
Митчелл игриво вздернул бровями и приблизился к девушке. Она натянуто улыбнулась и ловко улизнула от руки мужчины, которая намеревалась схватить жертву за талию. Во время секундной физической активности рубашка ловеласа выбилась из-под ремня джинсов и дала свободу нижней складке солидного живота.
– Ладно, лапушки, мне нужно припудрить носик в дамской комнате. Крылышки барбекю просятся наружу, – гоготнул мужчина и, не спрашивая разрешения, направился к уборной комнате.
– Митчелл? – Софи разгневанно смотрела на Лолу, догадавшись, что она рассказала о предсказании и ему, – Ты серьезно?
– Каждый заслуживает шанс, – пожала плечами гадалка.
София надеялась успеть уйти до того, как Митчелл вернется, поэтому быстро схватила сумочку и сбежала вниз по лестнице.
– Эй, а как же кофе? – окликнул девушку Марвин, когда она стрелой устремилась к выходу.
– Брук сегодня занята, я не буду обедать, – крикнула девушка.
– Возьми хоть с собой! – умоляющим
Отказываться от бесплатного кофе, тем более такого вкусного, было бы настоящим преступлением. Софи пришлось вернуться на несколько шагов назад, чтобы подойти к стойке. Марвин дружелюбно улыбался и протягивал бумажный стаканчик с логотипом кофейни, на котором была изображена чашечка с лицом и ручками.
Поблагодарив приятеля, прорицательница покинула кофейню. Однако за удовольствие пришлось поплатиться: на улице ее быстро нагнал Митчелл.
– Почему не подождала меня? Нам же в одну сторону, – пропыхтел мужчина, даже самая маленькая спешка давалась ему нелегко.
– С чего ты взял, что нам по пути?
– Ты идешь в бизнес-центр. Если не обедаешь с Брук в «Безе», то идешь к другу-психологу.
– Ты точно маньяк, Митчелл. Это ненормально – следить за людьми, – осуждающе сказала Софи.
– Что тут следить то! – усмехнулся мужчина, – Твоя жизнь не слишком разнообразна. Вот будешь со мной, и каждый день станет праздником. А какие прекрасные у нас будут дети!
– А как они будут гордиться папочкой на занятии по профориентации! – закатила глаза гадалка. Дело в том, что Митчелл был владельцем стриптиз-клуба.
– А что такое? Бизнес, как бизнес: я получаю прибыль, плачу налоги. Все законно.
– Очень за тебя рада. К сожалению, мы дошли, – Софи изобразила грусть на лице.
– До завтра, лапушка, – мужчина наклонился к девушке, чтобы поцеловать в щеку, но она успела отпрянуть назад.
Митчелл постоянно клеился к девушкам. Он не пытался добиться понравившейся особы или красиво за ней ухаживать, а считал, что увязывания и пошлых шуточек достаточно.
Дорога от магического салона до бизнес-центра занимала от силы пятнадцать минут. Оба здания находились в центре городка, численность которого не превышала и десяти тысяч человек. Почти все друг друга знали и уставали кивать знакомым на премьере спектакля в местном театре или во время прогулки по парку в выходные.
Софи прожила в этом спокойном месте всю жизнь, за исключением лет, проведенных в колледже. Да и то она всегда стремилась приехать домой при каждой возможности. Ей хотелось быть искательницей приключений и иметь сердце, жаждущее постоянного познания мира, но она не была такой. Девушка любила проводить отпуск дома, наслаждаясь беззаботностью и испеченными мамой маффинами.
Тайлер арендовал небольшое помещение на втором этаже бизнес-центра. Перед кабинетом однокурсника на ресепшен сидела миловидная девушка с распущенными светлыми волосами. Софи видела ее в первый раз, видимо, новый секретарь.
– Привет, я к Тайлеру, – сообщила гадалка и собиралась пройти в кабинет, но девушка ее окликнула.
– К Мистеру Крафту можно только по записи! – строго заявила сотрудница. Ангельская внешность оказалась обманом.
– Все в порядке, Лили. Эта суматошная леди ко мне, – послышался шелковистый голос Тайлера.