В поисках заклятия
Шрифт:
В сопровождении толпы, державшейся на почтительном расстоянии, десятник отвел гостей на другую сторону улицы к занимаемому им дому приказчика. Мальчонка повел покормить и напоить их лошадей на задний двор, а гости вошли в дом. В нем было целых две комнаты без каких-либо удобств, за исключением нескольких лавок и табуретов возле очага на землебитном полу в центре меньшей из комнат. У стен валялись кучи папоротника и сена, служащие постелью для жены десятника и его четверых детей. В другой комнате располагались кухня и маслодельня, которую хозяева делили с коровой и тремя осиротевшими ягнятами весеннего отела.
Жена
— Труп находится в одном из сараев для рыбы на пристани, — пояснил десятник, у которого было обезображенное коровьей оспой, но все же красивое лицо, с почти такими же громадными, как и у Гвина, усами.
— Как нашли этот труп? — поинтересовался коронер.
Матфей наклонился вперед, уперев огрубевшие руки в колени, обтянутые штанами из саржи.
— Мальчишка с мыса над гаванью увидел на востоке это судно без команды, на котором не было паруса и которое явно несло к берегу. Мы собрались и сразу же отправились посмотреть, где его выбросит, чтобы, быть может, спасти какую душу.
У Гвина, который сам был родом из рыбацкой деревушки, возникли сильные подозрения по поводу того, что их скорее интересовало спасение груза и такелажа, чем душ, но он оставил эти циничные мысли при себе.
— Мы обошли утесы, но судно снесло ветром дальше в направлении залива Кум, и к тому времени, когда мы добрались до корабля, он налетел на Каменный Нос у Уотермута. Почти стемнело, но мы нашли его вклинившимся в расселину. Судно было не слишком повреждено, но к следующему дню разломилось под ударами прибоя.
— А мертвец?
— Он был на палубе, у самого трюма, со стороны кормы. Мачта сломалась, и реи свалились вниз, так что его ноги запутались в такелаже. Иначе мы бы никогда не нашли тело — его давно бы смыло за борт, в море.
Допив эль из необожженной глиняной кружки, де Вулф поднялся.
— Ну что ж, пойдем взглянем на него.
И, надвинув на голову заостренный кожаный капюшон, направился к двери, перед которой нагнулся, чтобы пройти под низкой притолокой. Под взглядами любопытных жителей деревни, сопровождавших на расстоянии прибывших гостей и десятника, они направились к пристани. Там Матфей энергично зашагал к сарайчику из нетесаных бревен, с крышей из дерна, придавленного плоскими камнями, чтобы не сдуло ветром. Когда они вошли внутрь через открытый в сторону суши торец, их ноздри наполнила жуткая вонь гниющей рыбы.
Две пожилые женщины и мальчишка стояли у грубо сколоченной лавки, потроша рыбу и кидая ее в плетеные корзины. Кишки бросались на землю, увеличивая вонючую кучу, которую потом лопатами сгребали в гавань, чтобы отлив унес ее в море. Томас де Пейн, единственный
чувствительный член команды, отпрянул назад, прикрывая нос потрепанным плащом.
— Он там, — десятник указал в темный угол сарая.
Гвин прошел вперед и стащил полотнище с неподвижной фигуры у стены.
Де Вулф и десятник подошли ближе и увидели трогательно щуплую фигурку юноши, сжавшуюся на зловонной земле. На парне были темные брюки и короткая туника, затянутая широким кожаным ремнем. Одежда была все еще влажная от морской воды, покойник лежал на боку, словно во сне, лицом к стене. Гвин наклонился, и, бережно, как
— Он получил смертельную рану, это несомненно, — заметил Матфей, показывая на размытые водой пятна крови на тунике юноши.
В верхней части живота была косая прореха в ткани, окруженная зловещим розовым пятном. Джон присел на корточки у трупа, расстегнул ремень и задрал тунику.
— Острие пики! — моментально воскликнул Гвин, ткнув мясистым указательным пальцем в сторону характерной раны в верхней части живота. На бледной коже под ребром красовалась колотая рана с посиневшими краями шириной с два дюйма, а на одной линии с ней, на расстоянии в пол-ладони, виднелась воспаленная красная царапина, окруженная синяком.
— Откуда вы знаете, что это была пика? — спросил десятник, не имевший никакого военного опыта.
— Острие вошло здесь, — де Вулф глубоко воткнул палец в колотую рану. — А боковой зубец оставил след здесь, — указал он на ссадину.
— Парню едва ли больше шестнадцати, — заметил Гвин. — Есть предположения, кто бы это мог быть?
— Он не местный, — ответил десятник. — На судне не было названия, но несколько наших рыбаков говорят, что оно из Бристоля и ходило вдоль побережья из портов на Северне в Плимут, а иногда через Канал в Сан-Мало и Барфле.
Де Вулф, даже будучи солдатом, неохотно выходил в море и дивился храбрости — или безрассудству — моряков, плававших на неуклюжих скорлупках по бурным водам западной Британии.
Преодолевший отвращение к вони рыбьих кишок Томас почти бесстрашно посмотрел на труп из-под локтя Гвина.
— Утонувший моряк? — робко поинтересовался он, судорожно крестясь.
— Нет, карлик, заколотый моряк, — буркнул верзила. — Наколотый на пику. Это убийство.
Коронер проверил, нет ли на теле других ран, затем жестом подозвал десятника, чтобы тот снова накинул на труп полотнище.
— Есть какие-нибудь признаки того, что на борту были еще люди?
Матфей покачал головой.
— И никаких остатков груза. Трюм был цел, пока корабль не ударился о скалы, но на борту не оказалось ни ящиков, ни бочек, ни тюков.
Джону показалось, что он уловил нотки разочарования в голосе десятника, и коронер, подобно Гвину, заподозрил в жителях деревни намерения разграбить потерпевшее крушение судно.
— Пойду-ка лучше осмотрю корабль, — решил он. — Далеко это?
Матфей слегка замялся.
— Полчаса ходьбы, коронер, но оно того не стоит. К этому времени нарр уже совсем развалился — море разнесло его на обломки, еще вчера от него почти ничего не оставалось.
Де Вулф сердито посмотрел на десятника.
— Мой долг перед законом — осматривать потерпевшие крушение корабли, приятель.
И, повернувшись к Томасу, добавил:
— Я проведу дознание, когда вернусь, так что собери всех, кто хоть что-нибудь об этом знает, — и еще с дюжину мужчин старше двенадцати лет.
Спустя несколько минут десятник уже вел их вокруг утесов к дороге, проходившей через деревушку Хеле с водяной мельницей, и по склону холма Уидмут снова к побережью, только восточнее. В двух милях от Илфракума они пересекли глубокий песчаный узкий залив и взобрались через небольшую рощицу на низкий утес. Внизу прибой безжалостно обсасывал и молотил несколько скалистых ложбин и узких заливчиков.