Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

В сердце моем навсегда
Шрифт:

Мэгги увидела только тот шаг, который Коннор сделал в сторону от Берил, и выражение виноватого удовольствия на лице Берил.

— Я пришла взглянуть, не нужно ли Берил что-нибудь, — сказала она, стараясь говорить ровным голосом. Мэгги не могла заставить себя посмотреть на Коннора, хотя и видела, что тот старается поймать ее взгляд. — Раштон хочет взять ребенка, пока я приготовлю обед. — В это время появился Раштон и взял Мередит из рук матери.

— Он просто без ума от этого ребенка, правда? — спросила Бернл, когда Раштон снова вышел.

— Пойду займусь обедом, —

сказала Мэгги.

— Я иду с тобой, — сказал Коннор, выходя следом. Оставшись одна, Верил села на один из сундуков. Она улыбалась про себя. Раштон, возможно, и не заметил ничего, но она была уверена, что Мэгги видела достаточно.

— Мне не нужна помощь. — Сказала Мэгги Коннору, когда они пришли на кухню. — Иди поговори с отцом в гостиной.

— У нас еще будет для этого масса времени, — ответил он. — А сейчас я хочу поговорить с тобой.

Мэгги открыла крышку погреба для овощей и спустилась в него.

— Я слушаю, — сказала она тоном, говорящим об обратном. Наполнила корзинку картофелем и морковкой и стала подниматься наверх. Когда она добралась до кухни, Коннора в ней уже не было.

— Хорошо, — кратко прокомментировала она, довольная и несчастная одновременно.

После переселения Дансера Таббса в пристройку рабочие с удовольствием стали есть там. Мэгги накрывала обед для семьи на круглом дубовом столе в маленькой столовой. Жареное мясо, морковь, картошка, свежие булочки, а благодаря своевременному возвращению Люка и Бака с сахаром и специями в духовке пеклись песочные пирожные на десерт.

Мередит слала, когда они сели за стол, и Мэгги с опозданием поняла, насколько присутствие ребенка могло разрядить напряжение. Все равно, решила она. Это несправедливо в отношении Мередит.

— Как поживает твоя мать, Берил? — спросил Коннор довольно скованно, передавая ей блюдо с мясом.

— Хорошо. Ее слегка беспокоит бурсит в плече, и она любит на него жаловаться.

— Это не должно причинять ей сильной боли, — тихо сказала Мэгги. — Она обращалась к врачу?

— Она не любит врачей, — ответила Берил почти резким тоном. — Она любит жаловаться.

Тут вмешался Раштон:

— Грэйс считает, что доктор ей не слишком-то помогает. — И не обратил внимания на взгляд, которым одарила его Берил. — Вы знаете средство, которое могло бы помочь? Люк и Бак рассказывали по дороге сюда, что вы сведущи в лечении.

— Чаи из ивовой коры может частично снять боль. Может помочь даже одна чашечка в день. Могу вам дать для нее этой коры. Никаких проблем.

Берил фыркнула:

— Не собираюсь давать маме кору какого-то дерева. Я не доверяю средствам индейцев. Когда вернемся в Нью-Йорк, пришлю ей того тоника, который рекламируют в «Геральд».

— Вероятно, это спирт с ароматическими добавками, — заметила Мэгги. — Большая часть этих тоников неэффективна.

— Это моя мама, — ответила Берил.

Мэгги старательно нарезала морковку, призвав на помощь все свое терпение.

— Конечно, — сказала она. — Прошу прощения. Вы правы.

Раштон передал жене булочку.

— Вот, — произнес он. — Сунь ее в рот. — И когда она взглянула на него, пораженная услышанным, он

улыбнулся ей с невозмутимым видом. — Они превосходны.

Во второй раз в тот день Мэгги поймала улыбку Коннора, вызванную словами, произнесенными отцом. Она наколола на вилку кусочек аккуратно нарезанной морковки.

— Я еще не успела прочесть свои письма. Расскажите мне, как там мама с папой. Они здоровы?

Раштон удовлетворил интерес Мэгги, рассказав ей почти о каждой встрече с Джеем Маком и Мойрой за. время после свадьбы. Он следил за сменой чувств, выражавшихся на лице Мэгги. Ее глаза и рот отражали тысячи эмоциональных оттенков — смех, удовольствие, радость и печаль. И пока он рассказывал, обнаружил, что не только он один наблюдает за ее лицом. Глаза его сына были внимательными, но он старательно держал нейтральное выражение на лице, пряча чувства, которые Мэгги не могла скрыть.

— Мне довелось прочесть некоторые из ваших писем домой, — небрежно произнес Раштон с обаятельной улыбкой. — Надеюсь, вы не в обиде, что Джей Мак показал их мне.

— Конечно, нет. — Мэгги старательно намазывала маслом ломтик хлеба, лихорадочно пытаясь вспомнить, что она там такого написала, что могло бы вызвать неловкость. И слишком поздно поняла, что дело было не в том, что она написала, а в том, чего не написала.

— Вы ни разу не упомянули о том, что они вот-вот станут бабушкой и дедушкой.

Вид у Мэгги невольно стал смущенный. Она действительно была смущена. И чувствовала на себе пристальный взгляд Берил.

Вместо нее ответил Коннор:

— Мэгги не хотела волновать Мойру, а я не хотел, чтобы Джей Мак свалился нам как снег на голову до того, как родится ребенок. И то, и другое непременно произошло бы, что было бы крайне нежелательно. Письма же, извещающие о появлении на свет Мередит, мы все отослали. Одно из них ждет вас в Нью-Йорке.

— Понятно, — произнес Раштон. Он задумчиво жевал. Заметил, что справа от него Берил перебирает кончиками пальцев по столу, подсчитывая месяцы от свадьбы до родов. Он легонько наступил ей на ногу, поймал ее взгляд и предостерег, не произнеся ни слова.

— Кто-нибудь хочет еще картошки? — спросила Мэгги, протягивая миску Коннору. Щеки ее вспыхнули, когда она услышала собственный голос, треснувший от нервного напряжения. Не помогло даже то, что никто не посмотрел на нее и ничего не ответил. Она отставила миску и занялась едой, едва ли ощущая ее вкус.

Раштон направил беседу на другие темы, чтобы помочь Мэгги справиться со смущением, и Коннор принял в ней большее участие, чем сделал бы при других обстоятельствах.

Поздно вечером, когда Раштон и Берил легли спать, Мэгги присоединилась к Коннору, сидевшему на крыльце перед домом. Не говоря ни слова, он взял ее за руку и увел от дома к ручью. На одной из скал на берегу было удобно сидеть, и они устроились на ней. Мэтти удобно устроилась, прижавшись к Коннору, подтянув колени к груди, в надежном кольце его рук. Ночь выдалась не по сезону теплой, и ветерок шевелил пряди волос Мэгги и доносил до ноздрей Коннора их аромат. Он глубоко вдохнули потерся подбородком о ее макушку.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Искра Силы

Шабынин Александр
1. Мир Бессмертных
Фантастика:
городское фэнтези
историческое фэнтези
сказочная фантастика
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Искра Силы

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Неудержимый. Книга XXI

Боярский Андрей
21. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXI

Не верь мне

Рам Янка
7. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Не верь мне

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Вторая жизнь

Санфиров Александр
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.88
рейтинг книги
Вторая жизнь

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Мастер темных Арканов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Мастер темных арканов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов 4

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4

Новобрачная

Гарвуд Джулия
1. Невеста
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.09
рейтинг книги
Новобрачная