В топях
Шрифт:
— Ваше Императорское Величество — в городе произошло нападение на солдат, вам лучше поспешить.
Подробности ему неизвестны, поэтому пришпорив лошадей, мчимся в направлении селения, около которого встали на привал наши части. И через десять минут уже спрыгиваем на землю у здания станции, перед которым в ряд выложены трупы. Тонфой, которого известили о нашем появлении, выворачивает из-за угла постройки спустя тридцать секунд, за которые я успеваю разглядеть тела и удивиться, откуда такое здесь вообще появилось.
Но Канс первым делом бросается к Айрин, которая сначала чуть шарахается,
— У них всё-таки вышло! Ты ожила! Как?!
Когда сын хёрдиса отстраняется от Мэно, которая так до конца и не пришла в себя, переключаю его внимание на себя.
— Всё потом, Канс. Дай ей прийти в себя. Пока лучше расскажи, что случилось? Откуда взялись эти монстры?
Тонфой, шагает ко мне, продолжая неверяще коситься в сторону Айрин.
— Ты не поверишь, но все они — местные жители или наши солдаты. Вернее, были ими раньше, а сегодня вечером внезапно превратились вот в это.
Непонимающе поморщившись, подхожу ближе к телам, окидывая их взглядом. Их тут не меньше тридцати и на первый взгляд можно выделить три отдельные группы. Первая — что-то вроде человекоподобных волков, с изменённой челюстью, корпусом и конечностями. Вторая — странные, как будто истончённые существа с огромными глазами. Руки настолько тонкие, что кажется можно сломать, просто ударив палкой. И третьи, которых всего несколько штук — выглядят, как будто их искусственно раздули изнутри, заодно добавив лишней кожи и убрав с тела весь волосяной покров.
Повернув голову к Тонфою, озвучиваю вполне логичный вопрос.
— Как это случилось? Они что, просто взяли и превратились вот в это?
Тот пожимает плечами.
— Я сам не очень понимаю. Всё началось часа три-четыре назад — людей начало корёжить и они стали меняться, буквально на глазах окружающих. Один превратился прямо на моих глазах — секунд тридцать бился в конвульсиях, окутанный белой дымкой, потом поднялся на ноги, уже в виде подобия волка и набросился на ближайшего солдата. Прежде, чем его прикончили, успел порвать двоих наших бойцов.
Немного помолчав, добавляет.
— Интересно, что обратившиеся нападали и друг на друга — один из пузатых пытался сожрать волколака, а потом их обоих прикончил глазастый.
Слышу, как неподалёку хмыкает Эйкар.
— Говоришь всё началось часа три-четыре назад?
Канс угукает и старый маг озвучивает очевидное предположение.
— Похоже заклинание Байса частично сработало. Он же успел его начать и влить часть крови наследника Схэсса. Плюс, масштабный ритуал с членами «Белого Дня». Остаётся только вопрос в масштабе — если это затронуло лишь наш лагерь, всё не так плохо. Но вот если такое происходит по всему западу империи…
В голове появляется картина городов и сёл, где люди превращаются в подобных монстров, а Канс не поняв о чём речь, уточняет.
— Что за заклинание? О чём речь?
Эйкар коротко пересказывает суть произошедшего в замке, а у меня за это время появляется несколько вопросов. Как только бывший призрак заканчивает рассказ, интересуюсь.
— Сколько всего людей превратилось? Какой процент?
Канс на момент задумывается.
— Всего около сотни человек — семьдесят два
Киваю ему.
— От Свезальда есть какие-то новости? У них то же самое?
Сын хёрдиса делает шаг в сторону, скривив лицо.
— Олаф прислал гонца — у них почти триста обратившихся и сотен пять погибших солдат — пока разобрались, что к чему, потеряли немало людей.
— А у нас? Сколько погибло?
Со стороны Кансы слышится тяжёлый вздох.
— Пятьдесят четыре убитых. И сто восемьдесят пять погибших гражданских — многие из местных обратились у себя в домах, время всё-таки было уже вечернее. Первое, что они сделала — прикончили всех домочадцев, после чего взялись за соседей.
Проясняю ещё один момент.
— Размножение? Или заражение? Они пытались превратить кого-то из людей в себе подобных или просто убивали?
В этот раз Канс думает несколько дольше.
— Да вроде бы нет. Но полностью я не уверен — всё происходило слишком быстро, а мы были больше озабочены тем, чтобы их прикончить, а не наблюдать.
Ещё несколько секунд стою на месте, рассматривая трупы, после чего отхожу в сторону.
— Хорошо. Увеличь число часовых и патрулей — если вдруг начнётся вторая волна, мы должны быть готовы. И мониторь все сообщения, что поступают на телеграф. А лучше сам сделай запросы от имени местной газеты во все столицы провинций — нужно понять, насколько широко разошлось действие заклинания.
Аристократ явно не понимает, почему приказы отдаются ему и недоумённо разводит руками.
— Так это скорее к Кравнецу. Ты же вернулся — теперь я могу сложить бразды командования.
Отрицательно качаю головой.
— Пока ты остаёшься во главе армии. Дела по канцелярии сдашь кому-то из старших офицеров.
Вижу, что он собирается спросить что-то ещё и поднимаю руку.
— Завтра утром, на свежую голову всё это обсудим. А пока просто выполняй приказ.
Насупившийся Канс, с хмурым видом отдаёт честь и разворачивается на месте, удаляясь. Похоже обиделся. Но сейчас я точно не готов обсуждать что-то — внутри и так всё кипит от мыслей и обилия вариантов. Когда направляемся к зданию крохотной гостиницы, где оборудовали для нас спальни, Эйкар осторожно спрашивает.
— Я правильно понял твои слова — ты хочешь отправиться на…
Поворачиваю к нему голову и маг прерывается на середине фразы, разглядев выражение моего лица. Я же, стараясь сдержать рвущиеся наружу эмоции, отвечаю.
— Всё обсудим утром. Пока я просто размышляю над вариантами.
Тот медленно кивает, а спустя несколько минут мы уже заходим в холл гостиницы. Тут внезапно выясняется, что против моего ожидания, Айрин сейчас больше всего хочет не отдыхать, а есть. В итоге занимаем пару столиков в крохотном ресторане, заполнив половину свободных мест и наблюдаем за шокированным официантом, который явно не привык, чтобы хрупкая девушка поглощала еду в таких количествах. После двух стейков, порции картофеля с мясом и половины пирога, начинённого птицей, виконтесса наконец успокаивается и просит принести сорка.