V - значит наvсегда
Шрифт:
Однако дома Иви ожидал очередной сюрприз. Хотя она давно перестала чему-либо удивляться. У входа в Галерею теней Иви столкнулась с грузчиками, выносившими из дома огромные коробки, под завязку набитые её вещами. Девушка растолкала собравшуюся неподалёку толпу и перегородила грузчикам путь к пыхтящему грузовику:
— Что тут происходит?
Грузчики лениво переглянулись, но ничего не ответили.
— Что. Тут. Происходит? — настаивала девушка на своём.
В дверях показался толстый старик, с трудом перекатывавшийся с одной ноги на другую:
— По приказу мэра это здание отныне является государственным памятником
— Но так не делается, — попыталась возмутиться девушка.
— Вам следует найти другое место жительства, если вы до сих пор не поняли, — сурово сдвинув брови, отрезал старик.
Иви хотела возразить, но у неё уже не оставалось сил сопротивляться. Она обессиленно опустилась на бордюр и затуманенным взглядом наблюдала за тем, как все её вещи бесцеремонно вытаскивают на улицу. Вынося очередную коробку, один из грузчиков поскользнулся, и содержимое полетело на землю. Иви бросилась собирать выпавшие предметы и наткнулась на маленькую фотографию. Края её были оборваны. Видно, что фото часто не выпускали из рук. Девушка небрежно швырнула снимок к остальным вещам, но тут же замерла на месте. Точно такая же фотография выпала сегодня утром из халата доктора.
ЦИРК УРОДОВ
Скотт метался из угла в угол, словно раненый зверь. Но метался он не потому, что попал в какую-то западню, а потому, что пребывал в состоянии крайнего раздражения, граничащего с несдерживаемой яростью.
— Простите, я опоздала, — воскликнула Иви, переводя дыхание после спешной ходьбы, к которой девушка, судя по всему, не привыкла.
— И что же вас так задержало, позвольте полюбопытствовать, — язвительным тоном произнёс Скотт.
Иви сразу уловила его настроение и смекнула, что сегодня босса лучше не выводить из себя. А значит, нужно снова претворяться паинькой и работать втрое больше.
— Скотт, милый, — лукаво улыбнувшись, начала Иви, — ты же знаешь, по утрам в метро такая давка…
— Неужели такси по городу уже не ходят? — всё ещё не примирительно, но уже менее сурово отреагировал начальник.
— Просто у меня возникли проблемы, — понурив плечи, проговорила Иви. Она надеялась, что, вызвав у босса приступ жалости, сможет отделаться от него. Услышав нотки печали в голосе девушки, Скотт мгновенно смягчился и подошёл к Иви поближе, чтобы положить руки ей на плечи. Но девушка сделала шаг вперёд, показывая тем самым, что они с боссом ещё не на столько близки. Скотт поспешил убрать руки в карман.
— Тогда разберись с бардаком, который творится у тебя в офисе. Позавчера ты заказала новые микрофоны, но, как выяснилось, они неисправны.
— Я немедленно займусь этим.
— И да, — добавил Оллман, — если не хочешь вылететь раньше испытательного срока, тебе следует заняться составлением новой программы передач.
— Новой программы? А что делать со старой?
— Жизнь меняется, Иви, и надо ей помочь измениться к лучшему.
— Как передача про полных людей и шоу о тайных романах знаменитостей помогут изменить её к лучшему?
— Вот и займись тем, чтобы новые программы были достойны новой жизни. А теперь ступай и не отвлекай меня от дел.
Иви, ни говоря ни слова, направилась к выходу, но Скотт окликнул её, и девушка остановилась.
— Что-то ещё?
— Ты не хотела бы сходить со мной куда-нибудь сегодня
— Цирк? Я не была там уже сто лет, но боюсь, что…
— Значит, решено. Идём в цирк. Говорят, там будет много интересного. Я заеду за тобой в шесть.
— Вообще-то я сейчас живу в другом месте. Но это временно.
Скотт посмотрел на девушку с таким выражением, будто она сказала ему, что у слонов есть крылья и они живут на Марсе:
— Ты же клялась, что никогда не съедешь с того места.
— Я же говорила, у меня проблемы.
— Ладно, тогда встретимся на месте. И не опаздывай снова.
Иви кокетливо улыбнулась и быстро покинула зону власти Мистера Оллмана, пока он не навязал ей прогулку под луной и ночь в его квартире.
Когда девушка прибыла в цирк, то почувствовала, что оказалась в совершенно другом мире. Она и не предполагала, что действительно забыла, каково это испытывать детский восторг при виде автоматов со сладкой ватой и пребывать в нетерпении, ожидая начала представления, которое кажется пусть и коротким, но полным ярких впечатлений приключением. Иви пробежала глазами по сверкающим вывескам и лицам весело смеющихся детей, и на душе у неё стало так легко, как ни разу не бывало за последние месяцы.
— Вот видишь: ты ещё не видела представление, а уже радуешься, — раздался удовлетворённый голос Скотта. Иви закатила глаза: и почему он вечно всё портит? Затем, следуя старой привычке, она пригладила волосы и обернулась. Скотт принарядился: надел чёрный костюм с иголочки, на шее у него красовалась большая бабочка, и на ногах сверкали лакированные ботинки в цвет костюма. Молодой человек выглядел по-настоящему великолепно, и Иви решила побаловать его комплиментами:
— Надо же, какой ты красавец. От тебя невозможно оторвать глаз. Похоже, сегодня вечером ты затмишь всех артистов.
В глазах Скотта загорелся плутоватый огонёк. «Он думает, что наконец поймал рыбку на крючок», — промелькнуло в голове у девушки.
— Скоро начнётся, — взглянув на часы с инкрустацией из драгоценных камней, красовавшиеся на левой руке, заявил Оллман, — пора занимать зрительские места.
Он аккуратно взял девушку под локоть и повёл на второй этаж. Пока они шли к центральному сектору, Скотт безостановочно болтал, рассказывая Иви истории, связанные с хозяином цирка, его личной жизнью и чем-то ещё, но она даже не пыталась вслушаться в его слова, поскольку они интересовали её куда меньше, нежели дизайн помещения, выполненный в стиле «Алиса в стране чудес»: гигантские кресла в виде чашек для чая, свисающие с потолка карты и люстры в сердечках, неожиданно сужающиеся или, наоборот, расширяющиеся проходы, при попадании в которые создаётся впечатление, будто ты внезапно стал выше или же уменьшился в размерах.
Как только началось выступление, Иви сосредоточила всё внимание на артистах цирка и, стиснув зубы, сделала вид, словно вовсе не заметила, как рука Скотта плавно переместилась с подлокотника на её плечо. Девушка не успевала перевести дыхание, как на сцене появлялось всё больше и больше выступающих, которые исполняли одни мастерские трюки за другими, приводя публику в неистовый восторг. Наблюдая за чудесными перевоплощениями, Иви абсолютно погрузилась во вселенную забав и смеха, напрочь позабыв о недавних неудачах и испытаниях судьбы, включая преступника, в сговоре с которым её недавно обвиняли.