В. В. Емельянов РИТУАЛ В ДРЕВНЕЙ МЕСОПОТАМИИ
Шрифт:
138
Вполне возможно, реминисценция начала I таблицы «Эпоса о Гильгамеше», где юный Гильгамсш изнуряет население своего города непосильной работой» не позволяя людям возвращаться в свой дом и в семью.
139
Трудное место. Общий смысл в том, что, перед тем как обедать» человек должен сперва накормить своего бога. То ли Шамаш (бог Солнца и справедливого суда) благосклонен к вымытым рукам человека, собирающегося чистыми руками дать ему жертву, то ли человек, омывая: свои руки, тем самым омывает руки Шамаша. Как здесь понимается «бог человека» — как существо внешнее ему или находящееся внутри него? То есть, насыщая себя, человек тем самым насыщает и своего бога? Или сперва, одно, потом другое, и первым ест бог? Неясно. Кстати, Шамашгерой был покровителем героя Гильгамеша в шумерских и аккадских эпических текстах. Еще одна перекличка Эпоса и Диалога.
140
Одно из трудных. мест. В подлиннике после «пнтье и жажда» эли амели иллаку«над человеком идут». Предлог злив семитских языках может означать «над», «на>, «против», «с, вместе с». Якобсон переводит «всегда с человеком», Лэмберт дает далекую от подлинника интерпретацию: «Человеку свойственно насыщаться, когда он голоден; человеку свойственно нить, когда его мучит жажда». По нашему мнению, нужно понимать предлог в первом значении. Тогда получаем буквально «еда и голод, питье и жажда — над человеком идут». Идущее «над» (на верхнем уровне) — то, что суждено человеку богами, то, что выше и первичнее его. Еда и голод здесь понимаются как единая субстанция, «голодать и есть» значит находиться в определенном отношении к процессу питания. В таком случае смысл аргумента к воздержанию от пищи заключается в том, что человек, как бы он ни старался соблюсти в отношении насыщения нейтральную позицию, все равно не избегнет чего–нибудь одного из этих отношений: если не будет есть, то будет голодать, а не что–нибудь третье.
141
Степь (пустыня, открытое место) — образ вольной дикой жизни,
142
Возможно, ироническое перетолкование начала I таблицы «Эпоса о Гильгамеше», где говорится, что Гильгамеш на две трети бог, на одну — человек.
143
Словом «противник» мы передаем бел дабаби«оппонент в суде», обвинитель. Весьма возможно, что речь идет именно о судебном процессе.
144
Любовь здесь нужна не для радости (как в Шумере), а дливременного избавления от депрессии и страха (то, что в аккадском куру у писсату). Одно из свидетельств меланхоличностивавилонского характера.
145
Вполне возможна связь между этим отрывком и двумя эпизодами «Эпоса о Гильгамеше» — отповедью Гнльгамеша в адрес Иштар в VI таблице и проклятием Энкиду в адрес соблаз нившей его блудницы Шамхат в VII таблице.
146
Любопытная инверсия мышления. В шумерское время существовали имена собственные типа Ур–Наише «собака (богини) Напше». То есть боги могли застапить человека следовать за собой подобно собаке. А наоборот — не получается. Бог требует или обрядов, или оставить его в покое, или даже чего–то непонятного. Ты не сможешь выполнить все эти требования (хотя бы потому, что не все из них до конца понимаешь); поэтому бог не станет выполнять и твои просьбы.
147
Имеется в виду ростовщичество — выдача ячменного зерна или серебра под проценты.
148
Мардук— главный бог Вавилона. Это хорошее подтверждение того, что Диалог появился на спет именно в Вавилоне, а не вкаком–нибудь ассирийском городе,
149
Еще одно не до конца понятное место. Слово киппатуможет означать как «перстень», так и просто «круг«. Круг — термин магический, означает защиту человека от различных демонов посредством помеещения его в нарисованный круг, подальше от его границ. Вполне возможно, что фраза значит «благодеяния» совершенные для своей страны, находятся под защитой Мардука». Однако доказать это трудно.
150
Измененная цитата из начала и конца основного текста «Эпоса о Гильгамеше». Панути у аркути— «передние и задние» — можно перевести двояким образом. Якобсон предпочитает социальный оттенок —«знатные и простолюдины». Мы же предполагаем оттенок временной. Для вавилонян (как и для древних славян и вообще, вероятно, для любого древнего народа) прошлое — то, что известно, поэтому оно обращено к нам передом, лицом. Будущее неизвестно и потому у нас за спиной. Мы аналогично говорим «предки и потомки»,
151
Измененная цитата из шумерской эпической песни «Гильгамеш и Хувава».
Поглавная библиография
Введение
1. Елизаренкоеа Т. Я. Ригведа. Мандалы V—VIII. М., 1995.
2. Байбурин А. К. Ритуал в традиционной культуре. СПб., 1993.
3. Durkheim E. Les formes elementaires de la vie re ligieuse. Paris, 1912.
4. Сарингулян К.С Культура и регуляция деятельности, Ереван, 1986.
5. Пропп В, Я. Русские аграрные праздники. М.,1995.
6. Levi–Strauss К. Mythologiques, IV // L'Homme nu. Paris, 1977.
7. Топоров В. Н. Оритуале. Введение в проблематику // Архаический ритуал в фольклорных и раннелитературных памятниках. М, 1988.
8. Лотпман Ю. М. Внутри мыслящих миров; человек—текст—семиосфера—история. М. 1996.
9. Давиденков С. Н,Эволюционно–генетические проблемы впсихопатологии, Л,, 1947,
10. Лоренц К. Обратная сторона зеркала. М., 1993.
Часть 1
1. Емельянов В. В. Опервоначальном значении шумерского ME (методология исследования категорий мироощущения) // Вестник древней истории. Вып. 2 (2000).
2. Chicago Assyrian Dictionary. Chicago, 1956.
3. «Премудрые советы» (шумерское поучительное про изведение) / Пер. Н В. Козловой // Петербургское востоковедение, Вьп, 7 (1995).
4. Я открою тебе сокровенное слово / Пер. И. С. Клочкова, М., 1981.
5. Я открою тебе сокровенное слово / Пер. В. А. Якобсона. М, 198.
6. Дандамаев М. Л. Вавилонские писцы. М., 1983.
7. Oppenhetm A. LA Babylonian Diviner's Manual // Journal of Near Eastern Studies. Issue 33 (1974).
Часть 2
1. Вайман А. А. Древнейшие письменные и изобрази тельные свидетельства об астрономических знаниях в Шумере и Эламе (конец IV — начало Ш тыс. до н. э.) // Эрмитажные чтения памяти Б. Б. Пиотровского. Тезисы докладов. СПб., 1998.
2. Krebernik M,Die Beschworungert aus Fara und Ebla. Hildesheim–Zurich–New York, 1984.
3. Дьяконов И. М,Общественный и государственный строй Древнего Двуречья. Шумер. М., 1959.
4. Емельянов В В. Мифологема потопа и шумерская историография // Петербургское востоковедение. Вып. 6 (1994).
5. Romer W. H. Ph.Sumerische Konigshymnen der Ism- Zeit Leiden, 1965.
6. Афанасьева В. К. От начала начал: Антология шумерской поэзии, СПб., 1997,.
7. Емельянов В. В. Ниппурский календарь и ранняя история Зодиака. СПб., 1999.
8. Averbeck R. E. Ritual Formula, Textual Frame, and The matic Echo in the Cylinders of Gudea // Crossing Boundaries and Linking Horizons. Studies in Honor of Michael С Astour on His 80th Birthday. Bethesda, Maryland, 1997.
9. Averbeck R. E. The Cylinders of Gudea // The Con text of Scripture. Vol. IT. Monumental Inscriptions from the Biblical World. Leiden; Boston; Koln, 2000.
10. Klein J. Three Shulgi Hymns. Sumerian Royal Hymns Glorifying King ShuJgi of Ur. Ramat–Gan, 1931.
11. Cooper J. S,Sacred Marriage and Popular Cult in Early Mesopotamia // Official Cult and Popular Religion in the Ancient Near East. Heidelberg, 1993.
12. Berlin A. Enmerkar and Ensuhkeshdanna. Philadel phia, 1979.
13. Romer W. H. Ph.Sumerische Hymnen, II // Bibliotheca Orientalis, Issue 45 (1988),
14. Cohen M. E. The Cultic Calendars of the Ancient Near East. Bethesda, 1993.
15. Крамер С. Н. Две элегии на табличке Музея им. А, С, Пушкина. М, 1960.
16. Fliitkiger–Hawker E. Urnamma of Ur in Sumerian Literary Tradition. Freiburg, Switzerland; Gottmgen, 1999 (Orbis Biblicus et Orientals, 166),
17. Caмigneaux A. Notes Sumerologiques // Acta Sume rologica. Issue 9 (1987).
18. Vanstiphout H. L. J. On the Sumerian Disputation between the Plow and the Hoe // Aula Orientalis. Issue 2 (1984).
19. Civil M. Ishme–Dagan and the Chariot of Enlil // Journal of the American Oriental Society, Vol. 88 (1968).
20. Cooper J. S. The Curse of Agade, Baltimore; London, 1983.
Часть 3
1. Chicago Assyrian Dictionary, Chicago, 1956 - (статья essesu).