Варджак Лап
Шрифт:
В тот момент, когда семья Варджака вошла в зал, человек захлопнул дверь. Так что, кроме этого мужчины, они не видели ни других людей, ни чёрных кошек.
— Ну, это человек, мужчина, — пояснила мать.
— Я помню, что, когда была котёнком, — добавила тётя Джуни, — сюда каждый день приходили женщины и мужчины. У графини всегда были посетители.
Они посмотрели наверх. Дверь в комнату графини была широко распахнута, внутри никого не было.
Семья растерянно уставилась на мужчину. Только
Человек показал на комнату графини и что-то сказал. Его голос прогремел словно раскат грома. Потом он присел на корточки и сразу стал казаться меньше. Его влажные розовые губы улыбались.
Варджак с опаской посмотрел на дверь — чёрные кошки так и не вернулись. По правде говоря, он надеялся, что больше никогда их не увидит.
Мужчина достал что-то из кармана. Он держал это «что-то» в белой, словно восковой, руке и протягивал семье месопотамских голубых, приговаривая какие-то слова. Семья Варджака подошла поближе.
Игрушечная мышь.
Маленькая, серая и пушистая — совсем как живая.
Мужчина положил её на пол, прямо перед ними. Варджак понюхал мышь. Она даже пахла как настоящая. На минуту любопытство пересилило все его страхи, — в конце концов, ему всегда хотелось поохотиться.
— Дайте-ка взглянуть, — произнёс отец. Он со всех сторон обнюхал игрушку. — Занятно, — мурлыкнул он и кинул её Джулиусу. Джулиус поймал её лапой прямо в воздухе и кинул её Джулиусу. Джулиус поймал её лапой прямо в воздухе и перекинул Джею, Джетро и Джерому. Они засмеялись. Варджаку стало интересно, заберёт ли мужчина мышь. Скорее всего нет.
— Прелестная игрушка, — сказала мать.
— Самый лучший подарок, который когда-либо получали, — проворковала Джасмин.
Мужчина улыбнулся и выпрямился в полный рост. Он поманил их за собой, и его блестящие чёрные туфли прошлёпали в кухню. Джей, Джетро и Джером мчались впереди него.
— Пойдёмте, — сказал отец, — посмотрим, что он ещё собирается делать.
В кухне мужчина раскладывал какую-то странную еду в их миски большой ложкой. Это была чёрная маслянистая масса, от неё невыносимо пахло рыбой. Варджак поморщился.
— Фу! — сказал он.
— Это икра, — благоговейно прошептала мать. — Самое редкое, самое дорогое лакомство в мире.
— Он обращается с нами как должно — ведь мы породистые месопотамские кошки, — пробормотал отец. — Этот мужчина знает, какие мы ценные.
Человек поставил наполненные икрой миски на пол. Когда кошки принялись нюхать предложенную еду, его губы снова расплылись в улыбке. Потом он кивнул, повернулся и, улыбаясь, вышел из кухни.
— Ну, и из-за чего весь этот шум, Варджак? — строго спросил отец. — Что ещё за выдумки с чёрными кошками?
— Я созываю Семейный Совет, — прервал его
— Но, — запротестовал было отец, косясь на миски с икрой, — Семейный Совет собирают лишь в крайних случаях. А тут…
— Сейчас, — повторил Старый Лап. — В передней.
С этими словами Старый Лап вышел. Варджак беспокойно посмотрел на отца — тот был в ярости.
Глава 3
— Семейный Совет начинается, — объявил Старый Лап.
Мать, отец и тётя Джуни, устроившись бок о бок на стареньком коврике, тихонько перешёптывались. За ними уселись Джулиус и Джасмин, они серьёзно кивали и вообще вели себя как взрослые. Джей, Джетро и Джером сражались за право обладания игрушечной мышью, отпихивая друг друга в старинный камин.
Однако, услышав слова Старого Лапа, все притихли и тесной кучкой расположились на полу. Варджак сидел позади остальных, взволнованный до глубины души. Это был его первый Семейный Совет.
Старый Лап стоял на красном бархатном кресле графини. Дождавшись тишины, он заговорил:
— В сказках говорится, что, когда Джалал вышел из Месопотамии, он путешествовал по всей земле, пока не нашёл дом графини. С этого времени все поколения Лапов жили здесь. Но теперь всё будет по-другому, потому что, я думаю, графиня умерла.
Старшие вздохнули и переглянулись, потом покачали головами, словно отказываясь верить сказанному. В камине треснуло полено.
Старый Лап вновь дождался абсолютной тишины и продолжил:
— В последнее время графиня редко выходила из комнаты, она спускалась только покормить нас и поддержать огонь в камине. Наши малыши — Варджак, Джей, Джетро и Джером — почти не видели её. Они даже не знают, как она выглядит. Такое могло случиться только в том случае, если бы она была больна, тяжело больна. А теперь ещё этот человек. То, что мы сегодня видели, только подтверждает мои опасения. Графини больше нет.
— Может, она просто куда-нибудь уехала, — прервал его отец. — Уверен, она скоро вернётся, а в это время её друг присмотрит за нами.
— Он ей не друг, — ответил Старый Лап. — Я помню его. Он приходил в этот дом много лет назад, никого из вас тогда ещё не было на свете. Они с графиней страшно поссорились, крик и ругань были слышны по всему дому. Он хотел забрать нас, а она не позволила и просто выгнала его из дома.
В комнате воцарилось молчание. Дрова в камине почти догорели, и стало совсем темно. Варджак видел, как в темноте зелёным огнём полыхнули глаза отца.
— Это абсурд, — заявила тётя Джуни и лизнула переднюю лапу. — Мы — чистопородные месопотамские голубые, самые благородные из всех кошек. С нами не может случиться ничего плохого.