Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Варни-вампир
Шрифт:

— Потише, паренек! Мы и так к вам едва дозвонились. Если ты у них семейный капеллан, то, может быть, подскажешь, где тут мастер Чарли?

— Я еще раз спрашиваю, что вам угодно? — выкрикнул Джордж, смущенный поведением гостей.

— Мы хотим увидеться с племянником адмирала, — ответил Джек.

— Я не знаю никакого племянника адмирала!

— Его зовут Чарльзом Голландом. Так он у вас на борту или нет?

— Да, мистер Голланд здесь, и если бы вы сразу сказали, что желаете видеть его, я бы дал вам точный

и прямой ответ.

— Он здесь? — спросил адмирал.

— Так точно, сэр!

— Тогда вперед! Довольно болтовни! Эй, паренек, прежде чем мы двинемся дальше, скажи, он еще не покалечил вампира?

— Что?

— Вампфигера, — разъяснил ему Джек, решив, что этот термин будет более доходчивым, чем у адмирала.

— Я не знаю, о чем вы говорите, — сказал Джордж. — Если вы хотите повидаться с мистером Голландом, то входите и смотрите на него. Он в особняке. Но поскольку вы для меня чужие люди, я не буду отвечать на ваши вопросы, какими бы важными они вам ни казались.

— Эй, а это кто такие? — внезапно спросил Джек, указав на двух мужчин, которые стояли посреди луга и, казалось, сердито беседовали друг с другом.

Взглянув в том направлении, Джордж увидел сэра Френсиса и мистера Маршдела. Они стояли в паре шагов друг от друга и, очевидно, о чем-то жарко спорили. Юноша хотел было побежать туда, но прежде чем это решение оформилось в его уме, сэр Варни нанес Маршделу удар, и тот, как подкошенный, упал на землю.

— Позвольте мне пройти! — крикнул Джордж, пытаясь обогнуть громоздкую фигуру адмирала.

Он замешкался в узком пространстве между створок ворот и увидел, что Варни с удивительной быстротой удаляется по тропинке, а Маршдел, поднявшись на ноги, направляется к дому. Подойдя к парковой калитке, друг их семейства заметил Джорджа в компании незнакомых мужчин. Он велел ему оставаться на месте и поспешно зашагал к воротам.

— Маршдел! — крикнул Джордж. — Вы имели стычку с сэром Варни?

— Да, — возбужденно ответил тот. — Я пригрозил ему, что отныне буду следить за ним, но он одним ударом свалил меня на землю — так легко и просто, будто ребенка. Сэр Френсис обладает сверхъестественной силой.

— Я видел, как вы упали.

— Похоже, Варни заметил, что вы наблюдаете за ним. Иначе он убил бы меня.

— Проклятие!

— Вы хотите сказать, что этот долговязый тип, похожий на клоуна, настолько дурно воспитан, что позволяет себе распускать руки в чужом доме? — спросил адмирал.

Маршдел перевел взгляд на незнакомца и, осмотрев его, обратился к Джорджу:

— Этот джентльмен ваш гость?

— Насколько я понял, он приехал повидаться с мистером Голландом, - ответил Джордж. — К моему сожалению, я не знаю его имени.

— Тогда вам лучше узнать его поскорее, — вскричал обиженный адмирал.
– Поскольку оно известно всем врагам старой Англии и, возможно, даже всему миру!

Я адмирал Белл! И пусть я сейчас в отставке, но по-прежнему могу взойти на ют, если возникнет необходимость.

— Вот именно! — добавил Джек и вытащил из кармана боцманский свисток.

Дунув в него, он издал долгий и пронзительно громкий звук, от которого Джорджу захотелось закрыть руками уши. Эта непривычная трель будто иглой проколола его напуганный мозг.

— Могу ли я спросить вас, сэр, — сказал Маршдел. — Вы родственник мистера Голланда?

— Я его дядя, черт бы побрал этого сопляка. Тут один тип рассказал мне, что наш молодой бездельник собрался жениться то ли на русалке, то ли на вампирше, поэтому я, ради памяти его несчастной матери, решил прекратить это дело, хотя мне и своих забот хватает.

— Входите, сэр, — предложил ему Джордж. — Я проведу вас к мистеру Голланду. А это ваш слуга?

— О, нет. Это Джек Прингл — мой бывший боцман, а теперь ни то, ни се. Он может быть кем угодно, но только не слугой.

— Ни то, ни се? — возмутился Джек. — Тогда плывите своим курсом, капитан, хотя вы еще не рассчитались с командой.

— Придержи язык, наглец.

— А-а! Я забыл, что вам не нравятся слова о расчете, потому что подобные напоминания огорчают вас…

— Если ты сейчас не остановишься, брехливый пес, то я повешу тебя на нок-рее!

— Ладно. Уже молчу.

К тому времени они прошли до середины парковой аллеи и были замечены Чарльзом и Генри. Оба юноши спустились на крыльцо, решив посмотреть, что происходит у ворот, и как только Голланд увидел адмирала, его лицо изменило цвет.

— Провалиться мне на месте, — вскричал он, — но это мой дядя!

— Ваш дядя? — с удивлением переспросил его Генри.

— Да. Он добрейший человек, но полон всяких предрассудков и судит о жизни, как дитя.

Оставив Генри на крыльце, Чарльз бросился навстречу адмиралу, обнял его и тоном искренней привязанности спросил:

— Ах, милый дядя, как же вы нашли меня?

— Чарли, мой мальчик, — ответил старик, — благослови тебя Господь. Я поражен твоей дерзостью, но рад тебя видеть, молодой плутишка. Что это ты придумал, безобразник? Жениться решил? Без спроса? Гореть тебе в аду, бездельник! Ах, ты, мой милый смышленый мальчуган!

Все эти слова сопровождались пожатием и потряхиванием руки, которые, не будь у Чарльза крепкого телосложения, могли бы травмировать его плечевой сустав. Он перенес эти ласки с улыбкой, хотя в какой-то миг сильнейшее объятие лишило его дыхания и помешало говорить. Тем не менее юноша быстро восстановился, и когда ему удалось вставить слово, он деликатно произнес:

— Вы удивили меня своим приездом, дядя.

— А я-то как удивился, черт возьми!

— Я все могу объяснить. Но сначала позвольте мне представить вам моих друзей.

Поделиться:
Популярные книги

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Жаба с кошельком

Донцова Дарья
19. Любительница частного сыска Даша Васильева
Детективы:
иронические детективы
8.26
рейтинг книги
Жаба с кошельком

Трудовые будни барышни-попаданки 3

Дэвлин Джейд
3. Барышня-попаданка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Трудовые будни барышни-попаданки 3

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Имперский Курьер. Том 3

Бо Вова
3. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 3

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Последняя Арена 5

Греков Сергей
5. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 5

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Локки 4 Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
4. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 4 Потомок бога

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая