Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Долли, слушай внимательно, — сказал Уэйд. — Отложи ложку и слушай.

— Могу есть и слушать.

— Отложи ложку, ласточка.

— Я же вам сказала: могу...

— А не то я тебе паршивую руку сломаю, — с угрозой произнес Уэйд.

Она положила ложку на стол.

— Один из твоих дружков убил человека!

Она промолчала. Только глазела на него, злая, потому что он не давал ей есть мороженое.

— Ты знаешь, что один из твоих дружков — убийца?

— Нет, я этого не знаю.

— Мы думаем, что это Сонни, но, может, и Дик. Так или иначе...

— Да

не знаю я этих людей, пустой звук для меня.

— Он убил отца одного полицейского, — сказал Уэйд.

Долли заморгала.

Он наклонился к ней поближе, давая ей возможность хорошо рассмотреть шрам от удара ножом, твердый и розоватый, над левым глазом... Гуляешь с черными, солнышко? О'кей! А как тебе нравится черный с таким красноречивым шрамом?

— Отца полицейского, — повторил он подчеркнуто грозно.

Возможно, она была «накачана» до бесчувствия еще минут десять назад, а может, все еще витала в облаках, сказать было трудно. Но теперь в ее тусклых, мертвых глазах появилась искринка. Она уже позволила словам различаться и запоминаться, а важнейшим разрешила проникать в сознание.

— Знаешь, чем это пахнет? — спросил Бент. — Если кто-нибудь убивает отца у полицейского?

— Не знаю никого по имени Сонни.

— Это пахнет тем, — продолжал Бент, — что все полицейские города будут гнаться за убийцей, пока не настигнут и не схватят его. И пусть он тогда спасибо скажет, если останется в живых по дороге в трюм.

— Не вешайте на меня всех собак, — сказала Долли. — Не знаю никакого Сонни.

— Это хорошо, — спокойно заметил Уэйд. — Потому что, если ты его знаешь...

— Говорю же, что не знаю.

— ...и окажется, что ты стараешься ему помочь...

— И Диза не знаю.

— Диз? — мгновенно переспросил Уэйд. — Это его фамилия, имя? Диз?

Долли еще не поняла, что проговорилась.

— Диз? А дальше как?

— Если я его не знаю, откуда мне знать, что такое Диз.

— Но ты его знаешь, ведь верно, Долли?

— Нет, я...

— Ты знаешь их обоих. Так? Верно?

Тут-то они навалились на нее вовсю, стали ее раскалывать и так и этак, слово за слово, вопрос за вопросом, не ожидая ответов, буквально молотили ее словесно, Уэйд справа, Бент слева. Долли сидела между ними с ложкой в руке, а мороженое таяло.

— Сонни и Диз.

— Двое черных убийц из-под Вашингтона.

— Как их фамилии, Долли?

— Скажи, как их фамилии!

— Сонни, а как дальше?

— Диз, а еще как?

— Убили отца полицейского.

— Хочешь пойти ко дну вместе с ними?

— Упорствуешь, защищая двух чужаков?

— Двух убийц?

— Хочешь, чтобы каждый местный «легавый» и за тебя принялся? Тебе на хвост сел?

— Да ты и вздохнуть не сможешь.

— Утонешь вместе с подонками, Долли!

— Отец полицейского, Долли!

— Хочешь, чтобы на тебе это всю жизнь висело?

— Я...

Оба сразу же замолчали.

В ожидании.

Она смотрела на быстро таявшее мороженое.

Они ждали.

— Я ничего о них не знаю.

— Ну-ну, — покачал головой Уэйд.

— Я их видела только один раз, в четверг. Ночью.

— Ну-ну.

— И

с тех пор больше не видела. Ничего больше не знаю...

— Сладость моя, ищешь большой беды на свою голову? — спросил Уэйд.

— Но я говорю вам правду!

— Не-ет, морочишь голову, — сказал Бент. — Мы знаем, что ты с ними живешь.

— Нет, не живу!

— Ну, будь по-твоему. — Бент отодвинул кресло. — Пойдем, Рэнди.

— Жди беды, детка, — сказал, вставая, Уэйд. — Большой беды. От каждого полицейского в городе. Будут тебя поджаривать, пока не сдохнешь. Ты вмешалась в наше дело, полицейское дело. Ясно? Речь идет об отце полисмена.

— Спи крепко-крепко, — продолжил Бент, и они направились к выходу.

— Постойте! — крикнула она.

Они остановились, обернулись.

— Могу я получить еще мороженого? — спросила она.

* * *

Когда она под вечер вернулась в лавку, они уже поджидали ее, стоя у аквариума с тропическими рыбками. Рыбки скользили туда и сюда, вода пузырилась. Детективы болтали о фильме с Джеймсом Бондом. Там не то взрывается аквариум, не то еще что-то. Они старались вспомнить название фильма.

Сначала они позвонили сюда и поговорили с помощницей Полины Уид, молоденькой девушкой. Она сказала, что хозяйка ушла перекусить и будет примерно через полчасика. Они поехали в центр города, где на Джефферсон-авеню располагался зоомагазинчик, точное название которого было «Бай и Уи. Щеночки». Помощницу, которой было шестнадцать лет, звали Ханна Кемп. Она хотела, когда подрастет, стать ветеринаром, а пока работала здесь после школьных занятий по вторникам и пятницам, в эти дни лавка была открыта до восьми вечера. Когда минут через пять Полина вошла, Ханна занималась с покупателем. Она показала рукой на детективов и что-то сказала Полине, что, они не расслышали. Полина, заглянув в закуток магазинчика с аквариумом, удивленно на них посмотрела и подошла туда, где они стояли, вспоминая, как же назывался тот фильм.

— Эй, привет! — сказала она.

— Здравствуйте, мисс Уид, — отозвался Карелла.

— Продать вам немного рыбы? — Она улыбнулась.

Блондинка, да красивая, да еще и голубоглазая; именно такой тип предпочитал убитый. Хотя улыбка несколько настороженная.

— Мисс Уид, — сказал Карелла, — когда мы сюда позвонили, ваша помощница...

— Ханна, — вставила она. — Превосходная девушка.

— Да, она нам сказала, что вы отлучились, чтобы перекусить...

— Да, да.

— И что вы вернетесь примерно через полчаса.

— И вот я тут как тут, — произнесла она с усмешкой.

— Мисс Уид, были ли вы когда-нибудь замужем? — спросил Браун.

— Нет, — ответила она удивленно. — Не была.

— Я подумал, что Бай — фамилия мужа.

— О нет, нет. Это девичья фамилия моей матери. Действительно, я употребила ее фамилию для названия лавки, Бай и Уи.

— Байрли и Уид, — сказал Браун.

— Да. «Бай и Уи». Сокращенно.

— Миссис Уид, — вмешался в разговор Карелла, — когда мы сюда позвонили и попросили вас к телефону, Ханна сказала...

Поделиться:
Популярные книги

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Орден Багровой бури. Книга 6

Ермоленков Алексей
6. Орден Багровой бури
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 6

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Мастер темных Арканов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Мастер темных арканов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов 4

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Имя нам Легион. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 8

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки