Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Вечер в переулке Грез
Шрифт:

«Тоже всколыхнулось желание»!

У Мерси перехватило дыхание. Что он такое говорит? Неужели… Да нет, разве это возможно? Чтобы она своими поцелуями распалила в нем страсть? В нем, у которого тогда отбоя не было от девушек? Впрочем, нет и по сей день…

Наверное, он подразумевает что-то другое, подумала Мерси.

И в этот момент Грант взял ее руку.

– Что ты делаешь?! – Мерси вздрогнула и не смогла этого скрыть. – Зачем?

Другой рукой Грант завел несколько кудрявых прядей ей за ухо. Затем сверху вниз провел кончиками пальцев по щеке.

– Видишь, твоя нынешняя реакция

похожа на мою тогдашнюю.

Сердце Мерси сжалось. Все-таки Грант подразумевает то же, что и она!

– Как странно, правда? – продолжил он. – Столько лет мы провели бок о бок, живя в соседних домах и видясь почти каждый день, но так и не поняли, что между нами существует нечто большее, чем приятельские отношения.

У Мерси вырвался прерывистый вздох, затем она открыла рот, чтобы что-то произнести, но Грант прижал пальцы к ее губам.

– Постой… Конечно, я неправильно выразился: не мы, а я не понял, что между нами происходит. А потом уже стало слишком поздно, мне пора было уезжать, я даже поговорить с тобой не мог. – Он провел большим пальцем по нижней губе Мерси. – И вот наконец я здесь.

Мерси опустила ресницы, не в силах выдерживать его горящий взгляд. Да, он сейчас здесь, но что дальше?

– Многое изменилось, деревья в переулке подросли, в нашем бывшем коттедже живет другая семья, а здесь все по-прежнему, – сказал Грант. – Но и это только внешне, потому что отношения между нами изменились навсегда.

Мерси снова вздрогнула. Навсегда? Что он хочет этим сказать? Ведь слово довольно… опасное.

– Они больше не могут быть прежними, – произнес Грант, будто отвечая на ее безмолвный вопрос. – Ведь сейчас мы знаем, что… нуждаемся друг в друге. – На последней фразе он слегка запнулся, и в его тоне проскользнули нотки удивления, словно ему самому все еще не верилось в столь кардинальную перемену отношений.

– Грант, я…

– Погоди, я должен сказать. Видишь ли, все эти годы я то и дело возвращался к загадке, которую ты загадала мне в день нашего прощания. – Он усмехнулся. – Мне было о чем подумать… И чем больше я размышлял, тем яснее становилась картина. Ты словно постепенно открывалась мне с другой стороны. Спустя некоторое время я уже удивлялся, как мог не замечать всего, так близко общаясь с тобой.

– У тебя было много помех, – сказала Мерси, не глядя на него, но и не пытаясь высвободить руку.

Он так же негромко рассмеялся.

– Имеешь в виду моих подружек? Что ж, отрицать бессмысленно, сама знаешь, их было немало.

– Одну ты привез сегодня с собой, – сдержанно напомнила Мерси.

– Сандру? Которую ты сочла моей невестой?

Она молча кивнула. Это был словно ее злой рок: рядом с Грантом всегда находилась какая-нибудь девица.

16

– Хочешь, скажу, кто такая Сандра? – спросил Грант, легонько сжав руку Мерси. – Это дочка владельца бюро по аренде транспорта. Оно находится рядом с аэропортом. Как только я покинул самолет, на котором прилетел сегодня утром, я зашел к ним, чтобы взять напрокат автомобиль. Пока хозяин показывал мне, что у них есть на текущий момент, появилась его дочка, Сандра.

Было бы странно, если бы кто-нибудь

не появился – дочка, племянница, приятельница, сестра, пролетело в голове Мерси.

– Так уж вышло, что она оказалась моей поклонницей, – продолжал тем временем Грант. – Сказала, что смотрела по телевизору все состязания, в которых я участвовал, а одно даже видела из зала. Ну дальше начались ахи, охи и прочие выражения восторга… Словом, все кончилось тем, что я пригласил Сандру на ланч и мы покинули бюро вместе на арендованном мною в их бюро автомобиле. – Он вновь легонько погладил Мерси по щеке. – Так что сама понимаешь, моей невестой Сандра никак быть не могла. После того как я уехал из вашей студии, мы с ней действительно посидели в кафе. Сандра взяла у меня автограф и попыталась выведать хотя бы один из моих телефонных номеров, однако я вежливо пресек ее поползновения. Потом отвез ее обратно в бюро проката автомобилей и сдал отцу на руки. Вот и вся история. Не знаю, почему ты решила, что Сандра моя невеста…

– Потому что вы целовались. Кроме того, на таких, как она, обычно женятся, – сдержанно ответила Мерси, все еще не решаясь поднять на него взгляд.

– В самом деле? – удивился Грант. – Почему это?

– Обычно так бывает, – нехотя произнесла она. – Встречаются с высокими, стройными и красивыми, а женятся на низеньких, пухленьких, конопатых и курносых.

– Правда? Вот не знал… Это что, правило такое?

Мерси наконец осторожно покосилась на него.

– В каком-то смысле. Не знаю почему, но так происходит сплошь и рядом.

– И ты решила, что я не являюсь исключением…

Грант сказал что-то еще, однако Мерси пропустила его слова мимо ушей, потому что одновременно он принялся перебирать ее пальцы – лениво и как бы между прочим, словно это было самым обычным делом.

Не только не обычным, но ошеломляющим! Ведь ничего подобного между ними прежде никогда не происходило. Каждое прикосновение Гранта порождало отклик во всем теле Мерси, создавая чувство, будто внутри нее взрывается множество огней фейерверка. Но спустя некоторое время ее внимание вновь обратилось на то, что произносил Грант.

– Когда я собирался сюда, думал, что ты давно замужем. А как приехал, узнал, что ошибался. Более того, стал невольным свидетелем того, как ты отделываешься от ухажеров. И знаешь, что я понял, когда стоял за кустами сирени и наблюдал за тобой и… э-э… Эриком?

– Что? – одними губами спросила Мерси.

– Ничего не изменилось, – убежденно произнес он. – Твое отношение ко мне осталось прежним.

Мерси вновь отвела взгляд.

– Почему ты так уверен?

Грант едва заметно улыбнулся.

– Я держу твою руку и чувствую, как ты волнуешься. Вот! Вздрогнула… Еще одно подтверждение тому, что я не ошибаюсь.

Мерси попыталась высвободиться, но Грант крепко, но одновременно и нежно сжал ее пальцы.

– Грант, это совсем не то, что ты…

– То, Мерси, то! Ты хочешь меня, это очевидно.

Она медленно повернула голову и посмотрела прямо ему в глаза.

– А ты?

– Я? – В его взгляде отразилось что-то странное. – Я? – повторил он, поднимая ее руку и прижимая к своей груди, к самому сердцу. – Послушай! Чувствуешь?

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Хозяйка расцветающего поместья

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка расцветающего поместья

В семье не без подвоха

Жукова Юлия Борисовна
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
В семье не без подвоха

Новый Рал 4

Северный Лис
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 4

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Как притвориться идеальным мужчиной

Арсентьева Александра
Дом и Семья:
образовательная литература
5.17
рейтинг книги
Как притвориться идеальным мужчиной

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Имперский Курьер. Том 4

Бо Вова
4. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 4

Лекарь для захватчика

Романова Елена
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лекарь для захватчика

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Восхождение язычника 5

Шимохин Дмитрий
5. Проснувшийся
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Восхождение язычника 5