Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Тобиас молча склонил голову. Слова замерли у него на устах.

— У нас ведь осталось двадцать две галеры, так? — Да.

— Жаль будет потерять их в битве, — как бы невзначай заметил Хулагар. — Оставь их в городе, чтобы зря не рисковать.

— Но мне нужны патрульные суда, — возразил Тобиас. — Галеры гораздо быстрее, чем броненосцы, если нужно преодолеть короткое расстояние.

— Вука, — тихо произнес Хулагар.

Сын кар-карта удивленно посмотрел на него.

— Я назначаю тебя капитаном галеры, — распорядился Хулагар. — Этой ночью ты будешь командовать патрульным

судном. Там нужен воин с ночным зрением, а люди им не обладают.

Вука кивнул в знак согласия, но ничего не сказал.

— Нужно предложить Тобиасу какое-то логическое объяснение, чтобы он не дрожал так за свою шкуру, — продолжил Тамука по-меркски свою тему, словно этот приказ имел второстепенное значение.

— Все не так плохо, как тебе кажется, — вновь повернулся к Кромвелю Хулагар. — Наш кар-карт послал тебе в помощь кое-что, и скоро это прибудет сюда.

— Что именно? — недоверчиво поинтересовался Тобиас.

— Машину, устройство которой ты нам когда-то объяснял, — ответил мерк. — Ту самую.

Лицо Тобиаса озарилось слабой улыбкой.

Когда их галера приблизилась к берегу, Эндрю почувствовал, что весь дрожит от возбуждения. Первые пять галер уже достигли места высадки, русские стрелки спрыгивали за борт и быстро скрывались в высокой траве. Послышались разрозненные мушкетные выстрелы.

Они оказались практически там же, где их выбросило бурей три года назад. Невысокий земляной вал, который они тогда возвели, уже почти осыпался.

В дюжине ярдов от берега галера задела дно и остановилась. Эндрю едва не потерял равновесие и в последний момент успел ухватиться за леер.

Мгновение спустя солдаты 35-го, сидевшие на веслах, были уже в воде, держа над головой ружья и коробки с патронами. Эндрю сел на леер и соскользнул вниз, присоединившись к своим людям. Синяя волна солдат выплеснулась на берег. Впереди реял изрешеченный пулями флаг, спасенный с затонувшего «Суздаля».

Эндрю видел во всем этом иронию судьбы. Три года назад они плыли на «Опишите» именно затем, чтобы высадить десант и атаковать форт конфедератов. Теперь им предстояло сделать то же самое, только вот их противником оказался капитан того судна, которое доставило их сюда.

Рядом с ними в песок воткнулась еще одна галера, и вот уже все двадцать кораблей выстроились один за другим вдоль береговой полосы.

— Сэр, к нам добрался гонец! Несколько солдат с разведывательного судна бежали обратно к берегу, чуть ли не таща на себе человека в форме 44-й Нью-Йоркской батареи.

Увидев Эндрю, артиллерист нашел в себе силы самостоятельно подойти к нему и отдать честь.

— Докладывает сержант Сайенсин, сэр. Чертовски рад видеть вас живым!

Эндрю в ответ тоже отсалютовал сержанту, сделал шаг ему навстречу и крепко сжал его руку.

— Чертовски рад вернуться, Сайенсин. Докладывайте.

— Сэр, сержант… то есть, я хотел сказать, генерал Шудер послал шестерых парней из Сорок четвертой вместе с проводниками, чтобы встретить вас. Мне с трудом удалось пробиться. Сэр, Михаил оказался предателем и впустил врагов в город.

— Мне это известно.

— Сегодня ночью О'Дональд возглавит

атаку на Суздаль и постарается отбить его у врага.

Эндрю обменялся взглядами с Марком, который вместе с Винсентом присоединился к нему сразу после высадки.

— Какого дьявола он это затеял? — воскликнул Джон. — Завтра мы будем у вас почти со всеми войсками.

— Мерки рядом, сэр. — Что?

— Именно так, сэр. Мерки прорвали линию наших укреплений на юго-западной границе три дня назад. Я был послан вам навстречу сегодня утром. Думаю, что сейчас они уже на другом берегу реки.

— Дорога в город?

— Почти непреодолима, сэр. Мне пришлось сделать большой круг и ехать по бездорожью. Они раскинули широкую сеть патрулей. Пробираясь к вам, я потерял своего русского проводника и обеих лошадей. Рядом с нашим Форт-Линкольном карфагеняне вчера высадили около тысячи человек. И еще: сам я этого не видел, но парни, удерживавшие рудники, говорили, что дорогу в Суздаль защищают два броненосца.

— Все это для того, чтобы не пустить нас в город, — подытожил его слова Эндрю.

— Теперь понятно, почему Кромвель не выходит из реки, — заметил Винсент. — Мерки хотят, чтобы он прикрывал их переправу.

— Где там носит этого Фергюсона?

— Я здесь, сэр, — отозвался инженер.

— Мы выступаем сегодня же ночью.

— Понятно, — устало сказал Фергюсон. — Я так и чувствовал, что вы с ходу кинетесь на врага. Мне придется заряжать торпеды в темноте. После того как я установлю взрыватели, может случиться всякое, поэтому я настойчиво рекомендую всем держаться подальше от этого участка берега.

— Сколько будет торпед?

— Всего шесть, сэр. У нас очень мало пороха и еще меньше времени.

— Начинай работу.

Эндрю опять повернулся к своим офицерам:

— Черт с ней, с темнотой, этой ночью мы прорываемся в город. Тридцать пятый, рассыпавшись цепью, пойдет впереди. Его поддержит Первый батальон Второго полка, который будет прикрывать Тридцать пятый с правого фланга. Выясните, кто из ваших людей хорошо знает окрестности и может служить проводником. Возможно, карфагеняне устроили засаду в холмах, но я в этом сомневаюсь. Скорее всего все, что у них осталось, они отвели в город или высадили у Форт-Линкольна. Вся остальная армия пойдет вслед за Тридцать пятым. Вопросы есть?

— Ночной марш — дело рискованное, — проворчал Винсент.

— Для врагов не меньше, чем для нас, — парировал Эндрю. — Нельзя дать им опомниться. Когда О'Дональд пойдет на штурм, карфагенянам придется сражаться на два фронта. Кроме того, эта атака отвлечет внимание неприятеля от наших кораблей. — Эндрю мгновение помолчал. — Сайенсин… Калин, Ганс и все остальные, что с ними? Моя… моя жена?

— Все живы-здоровы. Эндрю облегченно вздохнул.

— А моя жена? — с беспокойством спросил Винсент. — Пребывает в полном здравии. Сэр, мы как раз боялись, что вы погибли, — Кромвель передал нам вашу саблю. Он сказал, что вы все мертвы, но я-то знал, что это вранье. В рай вас не пустили бы, а дьявол, завидев вас, запер бы ворота ада, поэтому ваше место могло быть только на этом свете, а не на том.

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона

Рэйн Мона
2. Дом для дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона

Божья коровка 2

Дроздов Анатолий Федорович
2. Божья коровка
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Божья коровка 2

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Мой личный враг

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.07
рейтинг книги
Мой личный враг

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Облачный полк

Эдуард Веркин
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Облачный полк

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7