Вечный союз
Шрифт:
Капитаны усмехнулись.
— Главное, не забудьте вовремя замедлить ход и опустить шест. Не опускайте его слишком быстро, а то ваша торпеда взорвется при соприкосновении с водой. К бочке привязан груз, так что она затонет. Когда приблизитесь к мишени, гребите еще медленнее. Если бочка слишком сильно ударится о броненосец, она может развалиться. Так что ждите, пока не почувствуете, что торпеда задела борт вражеского корабля. После этого резко дергайте за веревку.
Фергюсон направил обрез в сторону берега
— Вот и все, — тихо закончил инженер. — У противника ниже ватерлинии образуется чудесная дыра. Взрыв ста пятидесяти фунтов пороха под водой эквивалентен взрыву пятисот фунтов на воздухе. Корабль камнем пойдет на дно.
— А что будет с нами? — задал волнующий всех вопрос один из капитанов.
— Скорее всего вы тоже затонете, — ответил Фергюсон. — Насколько мне известно, подобная атака имела место всего один раз в истории. Лейтенант Кушинг во время нашей войны таким образом потопил броненосец южан. И он выжил вместе с большей частью своей команды!
— Сколько пороху для пушек у нас осталось? — спросил Эндрю. — На три выстрела для каждой пушки, сэр. Все остальное пошло на торпеды.
— Впереди пойдут два броненосца, — вновь обратился к римлянам Эндрю. — Если повезет, они вызовут на себя огонь и разведают обстановку на реке. Потом клином поплывете вы. Главная цель — «Оганкит». Если с ним будет покончено, с тем, что останется, мы будем атаковать другие броненосцы Кромвеля. Всеми оставшимися у нас силами. Река расширяется рядом с нашим старым фортом, так что скорее всего они будут там. А теперь, вперед!
Капитаны бросились к своим судам.
Эндрю секунду помедлил, обменявшись быстрым взглядом с Марком.
— Ваши люди делают больше, чем должны, — сказал он консулу. — Если мы проиграем, быстро уходите отсюда!
Марк печально улыбнулся и отвернулся.
Эндрю подошел к своей галере, где его уже ждали. Римские моряки, весело переговариваясь, перегнулись через леер, и их сильные руки мигом втащили полковника на палубу корабля.
Вслед за ним на галеру начал было взбираться и Фергюсон.
— Убирайся, Чак! — рявкнул Эндрю. — Я думал, что прокачусь с вами, сэр.
— Вот еще! Чтобы я лишился своего лучшего инженера? Ступай обратно на берег, Чак.
Фергюсон сердито посмотрел на него:
— Ну что за подлость! Мне иногда хочется, чтобы у меня было меньше мозгов.
— Да уж, на такую авантюру способны только такие дураки, как я, — расхохотался. Эндрю. — А теперь иди.
Римский капитан проревел команду, и сотни солдат, оставшихся на берегу, ринулись в воду, выталкивая галеру в море. Судно заскрипело и сдвинулось с места.
Эндрю с беспокойством взглянул на длинный шест, на конце которого угрожающе покачивалась бочка. Гребцы взялись за весла, и вскоре корабль оказался на глубокой
Позади двух броненосцев по водной глади скользила шестерка галер. Подул легкий бриз, и тучи, скрывающие небо, начали расходиться. Эндрю показалось, что кто-то невидимый раздвинул небесный занавес.
Засверкали звезды, океан замерцал, и вот вся сцена осветилась, будто прожектором, — их глазам предстала первая луна.
— Толкай, толкай, вашу мать! — ревел О'Дональд. Солдаты побежали вверх по ступенькам, ведущим к
укреплению над городскими воротами. Раздался первый мушкетный выстрел, и пуля отскочила от мостовой рядом с его ногой.
Пэт стоял перед арочными воротами и смотрел, как его парни сражаются там, наверху. С глухим звуком на каменную мостовую рухнуло чье-то тело. Ружейная трескотня не смолкала. Послышался гнусавый звук рога.
— Дерьмо собачье, они предупреждены! Выпускай ракету!
Ворота перед ним наконец распахнулись.
— Вперед!
О'Дональд первым бросился в открывшийся проем, за ним последовали его товарищи.
Пуля свистнула в дюйме от ирландца, и бегущий рядом с ним человек упал. Размахивая саблей, О'Дональд мчался через вокзальную площадь к подъемному мосту.
С бастионов справа и слева от него градом сыпались пули, и все больше и больше атакующих оставалось лежать на земле.
В ночном небе вспыхнула красная ракета.
— Сигнал! — воскликнул Калин. — Их заметили!
— Стой здесь, позади колонны, — срывающимся голосом приказал Ганс.
Сам генерал впереди своего войска бегом устремился вперед, спотыкаясь в темноте и тихо бранясь из-за того, что шпалы были уложены через неравные промежутки и ему не удавалось спокойно перепрыгивать с одной на другую. И все же он на полной скорости летел вперед, и за ним едва поспевал полковой знаменосец.
Защитники крепости встретили их залпом. Рявкнула пушка, и солдат за спиною Ганса скосило картечью. — Не останавливайтесь!
Под их ногами затрещало дерево. Они вбежали на мост через ров, и Ганс заметил, что вокруг стало светлее. Проклятье, тучи расходятся! Бывший сержант замысловато выругался. Но что это? Мост был поднят, и железная дорога обрывалась на середине рва. Солдаты начали напирать на него сзади. Гансу не осталось ничего другого, и он спрыгнул вниз, приземлившись между двумя заостренными кольями.
Повсюду раздавались крики боли. В тусклом свете звезд он увидел, как рядом с ним, истошно вопя, дергается на колу суздалец, которому повезло меньше, чем ему. — Вперед! — воскликнул Ганс. — На стену! Новый залп смел с моста еще одну группу суздальцев. Ганс начал карабкаться вверх по стенке рва. Где-то бесконечно высоко над ним виднелся бастион. Он видел, что ружья солдат, защищавших укрепления, направлены вертикально вниз.