Вечный Тук
Шрифт:
— Псих! — выкрикнул он.
Майлз и Джесс тоже закричали, глядя, как человек в желтом костюме тащит Винни через всю кухню к двери.
— Нет! — вопила она, теперь уже возненавидев его. — Я не пойду с вами! Не пойду!
Но он распахнул дверь и вытолкнул ее вперед. Лицо его исказилось, невидящие глаза горели, словно угли.
Вдруг крики резко оборвались, и среди внезапно наступившей тишины прозвучал голос Мэй, ровный и холодный:
— Не троньте ребенка.
Винни уставилась на нее. Мэй стояла на пороге. Она держала за ствол, словно дубинку,
Человек в желтом костюме мрачно улыбнулся:
— Не понимаю, что вас так расстроило. Неужели вы действительно думали, что сможете держать эту воду только для себя? Невообразимый эгоизм! Но еще хуже, что вы просто глупы. Вы могли давным-давно сделать то, что я собираюсь сделать сейчас. Но теперь слишком поздно. Как только Винифред выпьет этой воды, она с таким же успехом подойдет для моих демонстраций. И даже лучше. Дети гораздо привлекательнее. Так что будьте спокойны. Вам меня не остановить.
Но он ошибался. Мэй подняла ружье. Позади нее охнул Джесс:
— Ма! Нет!
Но лицо Мэй побагровело.
— Только не Винни! — бросила она сквозь зубы. — Вы не сделаете этого с Винни. И никому не выдадите тайну.
Дробовик, рассекая воздух, колесом вертелся в ее сильных руках. Человек в желтом костюме рванулся было прочь, но слишком поздно. Приклад с глухим треском врезался ему в затылок. Человек в желтом костюме рухнул как подкошенный, глаза его были открыты, на лице застыло изумление. И в этот самый миг из-за сосен показался констебль Лесной Прогалины — как раз вовремя, чтобы все это увидеть.
Глава 20
Дрожа и крепко зажмурившись, Винни прижалась щекой к груди Тука, крепко обхватив его руками. Она чувствовала его дыхание — прерывистое и очень тихое.
Констебль опустился на колени перед неподвижным телом.
— Он еще жив. По крайней мере, пока.
Винни тут же открыла глаза. Ружье валялось на траве — там, где Мэй его уронила. Взгляд ее остановился на руках Мэй: они то сжимались в кулаки, то бессильно опускались. Солнце пекло немилосердно, и над ухом у Винни гудел комар.
Констебль поднялся.
— Почему вы его ударили? — возмущенно прохрипел он.
— Он забирал девочку, — бесцветным голосом ответила Мэй. — Он хотел забрать девочку против ее воли.
Констебль вскинулся:
— Черт побери, женщина! Что ты такое несешь? Хотел забрать девочку против ее воли? Это ты ее забрала! Ты похитила этого ребенка!
Винни разжала руки и обернулась. Страх куда-то исчез.
— Они не похищали меня! Я сама
Тук, стоявший рядом, резко выдохнул.
— Ты хотела? — выпучил глаза констебль, не веря своим ушам. — Ты хотела?!
— Да, — твердо повторила Винни. — Это мои друзья.
Констебль уставился на нее, подняв брови. Положив свое ружье на землю, он поскреб подбородок. Затем пожал плечами и посмотрел на человека в желтом костюме, неподвижно лежавшего на траве. Жгучие лучи солнца ярко освещали его лицо и руки. Глаза его теперь были закрыты, но сейчас этот человек больше, чем когда-либо, походил на марионетку, небрежно брошенную в углу с раскинутыми среди спутанных нитей руками и ногами.
Винни достаточно было одного взгляда, чтобы его вид навсегда запечатлелся в ее памяти. Она быстро отвела взгляд и посмотрела на Тука, ища утешения. Но Тук не оглянулся на нее. Он стоял слегка подавшись вперед, брови его опустились, рот приоткрылся, взгляд его был прикован к телу, лежащему на земле. Он глядел на него, словно завороженный и… да, именно так: словно охваченный завистью… будто умирающий с голоду, который заглядывает в окно, где идет пир. Винни не могла этого вынести. Протянув руку, она прикоснулась к нему, и чары разрушились. Тук моргнул и сжал ее руку.
— Так, и все же, — наконец сказал констебль, возвращаясь к делу, — я должен приступить к своим обязанностям. Отнесите этого парня в дом, пока он здесь не изжарился. А теперь слушайте: если он не делал того, о чем вы здесь мне рассказывали, вы влипли, ясно? В общем, так. Ты, — он указал на Мэй, — пойдешь со мной. Ты и девочка. Ты отправишься в тюрьму, а девочка… ну, ее я доставлю домой. Остальные останутся здесь с ним. Позаботьтесь о нем. Я как можно скорее вернусь с доктором. Следовало бы приехать с помощником, да кто ж знал, что случится такое. Ну да что теперь!.. Ладно, двинули.
— Ма! Мы тебя вытащим. И глазом моргнуть не успеешь, — шепнул Майлз.
— Точно, ма, — добавил Джесс.
— Не беспокойтесь обо мне. — Голос Мэй звучал так же бесцветно. — Сама справлюсь.
— Справишься? — воскликнул констебль. — Ну ты даешь! Если парень помрет, то тебе виселица светит, вот с чем придется справляться.
Тук нахмурился.
— Виселица? — шепотом переспросил он. — Ее повесят?
— Именно. Таков закон. А теперь поехали.
Майлз и Джесс подняли человека в желтом костюме и осторожно перенесли его в дом, а Тук все стоял, глядя в одну точку, и Винни догадывалась, о чем он думает. Констебль подсадил ее в седло и велел Мэй сесть на ее лошадь. Но Винни не сводила глаз с Тука. Он побледнел, морщины стали глубже, глаза запали.
— Виселица! — снова прошептал он.
И тогда Винни произнесла то, чего никогда прежде не говорила, но слова эти она иногда слышала и часто очень хотела услышать. В ее устах они прозвучали необычно, заставив ее невольно развернуть плечи.