Вечный Тук
Шрифт:
Мама и бабушка Винни, непричесанные и неодетые, весь день, скучая, просидели в гостиной, обмахиваясь веером и потягивая лимонад. Это было совсем на них не похоже. Куда подевались их аристократические замашки! Честно говоря, сейчас они выглядели куда интереснее. Но Винни не осталась с ними, она забрала полный до краев стакан к себе в комнату и уселась в маленькое кресло-качалку у окна. Бутылку, которую дал ей Джесс, она спрятала в ящике комода, и больше уже никаких дел не было, оставалось только ждать. В коридоре мерно тикали бабушкины часы, и Винни обнаружила, что раскачивается в том же ритме: вперед-назад, вперед-назад, тик-так, тик-так… Она попыталась было читать, но не могла сосредоточиться среди всей этой скуки и обрадовалась,
Но позже, когда Винни снова вышла к забору, она заметила, что небо изменилось. Не то чтобы оно затянулось облаками, но все как-то потемнело, чистая голубизна подернулась мглистой дымкой. А когда солнце неохотно уползло за верхушки деревьев, сгустилась желто-коричневая мгла. Деревья в лесу засеребрились, повернув листву изнанкой кверху.
Винни стало трудно дышать: духота, повисшая в воздухе, давила грудь. Она повернулась и пошла в дом.
— Кажется, будет дождь, — объявила она в гостиной, и сидевшие без сил мама и бабушка встретили эту новость вздохом облегчения.
Спать все улеглись рано, и перед тем, как отправиться в спальни, плотно закрыли все окна. Хотя уже почти стемнело, желто-коричневые полоски света еще резко очерчивали контуры предметов, а порывы ветра уже сотрясали ворота и шумели в кронах деревьев. В воздухе повис свежий запах дождя.
— Ну и неделька была! — воскликнула бабушка Винни. — Слава богу, кажется, все заканчивается.
И Винни подумала про себя: «Да, кажется, все заканчивается».
До полуночи оставалось еще целых три часа. Винни бродила по комнате, садилась в кресло-качалку, ложилась на кровать, прислушиваясь к тиканью часов в коридоре. Она не только волновалась — ее не оставляло чувство вины. Ибо она знала: то, что она собирается сейчас сделать, уже во второй раз за последние три коротких — впрочем, не таких уж и коротких — дня, ей бы ни за что не позволили. Даже спрашивать не стоило.
Винни имела свое представление о справедливости — и очень твердое. Она понимала, что всегда может потом сказать: «Ну вы же никогда не говорили мне, что этого делать нельзя». Но ведь это глупо! Конечно же, им никогда бы не пришло в голову упомянуть о подобном, перечисляя все, что Винни не положено делать. Она улыбнулась, представив, как ей говорят: «А теперь запомни, Винни: нельзя грызть ногти, нельзя перебивать, когда кто-либо говорит, и нельзя ходить в тюрьму в полночь, чтобы поменяться местами с заключенным».
И все же это не смешно. Что будет, когда утром констебль обнаружит ее в тюремной камере и снова приведет домой? Что скажут дома? Поверят ли ей после этого еще хоть когда-нибудь? Винни заерзала в креслице и нервно сглотнула. Объяснить она ничего не сможет, но заставить их понять ей придется.
Часы в коридоре пробили одиннадцать. Ветер утих. Казалось, все затаилось в ожидании. Винни лежала с закрытыми глазами. Она думала о Туке и Мэй, о Майлзе и Джессе, и на душе у нее становилось спокойнее. Она нужна им. О них нужно позаботиться. Ибо, как ни странно, — и это поразило ее еще с самого начала — они были беспомощными. Или слишком доверчивыми. В общем, что-то вроде того. Но в любом случае она нужна им. И она их не разочарует. Мэй будет свободна. Никто не узнает — Винни этого не допустит, — что Мэй не может… Тут Винни даже думать не захотела, как будет ужасно, если тайна выйдет на свет. Вместо этого она стала думать о Джессе. Когда ей исполнится семнадцать — сделает ли она это? Если все это правда, отважится ли она? И если нет, то не пожалеет ли позже? Тук говорил: «На самом деле этого не понять, пока не испытаешь на собственной шкуре». Нет… это все неправда. Здесь, в своей спальне, Винни уже не сомневалась: все-таки они сумасшедшие. Но она все равно их любит. Она нужна им. И с этой мыслью Винни заснула.
Через
Глава 24
Выйти из дому оказалось до смешного легко. Винни почти не сомневалась, что, как только ступит на лестницу, все тут же вскочат со своих кроватей и накинутся на нее с упреками. Но никто даже не пошевелился. Винни это поразило: оказывается, если бы она захотела, то могла бы сбегать из дому каждую ночь, и никто не узнал бы. Угрызения совести вспыхнули в ней с новой силой… но ведь сегодня — особый случай! Она должна это сделать. Другого выхода нет.
Отворив дверь, Винни тихонько выскользнула в душную августовскую ночь — и словно ступила из реальности в страну грез. Казалось, она не идет, а плывет по дорожке к воротам. Джесс уже ждал ее. Они не обменялись ни словом. Джесс взял ее за руку, и они побежали по дороге мимо спящих домиков к центру деревни, темному и пустому. Окнам домов было не до них; словно прикрытые веками огромные глаза, они едва замечали Винни и Джесса, которые почти не отражались в их стеклах. Кузница, мельница, церковь, сельские лавки, столь оживленные днем, сейчас, нахохлившись, стояли одинокими, темными, бессмысленными громадами. А вот наконец и тюрьма. Новые стены еще не успели покрасить, окно на фасаде светилось. А в глубине пустого тюремного двора, словно огромная перевернутая буква «L», высилась виселица.
Небо озарилось белой вспышкой. Но на сей раз это была не просто зарница: через мгновение издалека донеслись глухие раскаты грома, наконец возвещающие приход грозы. Порыв свежего ветра взметнул волосы Винни, а где-то позади залаял деревенский пес.
Две тени выступили из тьмы. Тук притянул Винни к себе и крепко обнял, а Майлз сжал ее руку. Никто не произнес ни слова. Затем все четверо двинулись на цыпочках к тыльной стороне тюремного здания. Там находилось зарешеченное окно — слишком высокое, чтобы Винни могла заглянуть в него, а внутри виднелась слабо освещенная камера. Запрокинув голову, Винни вглядывалась в темную решетку, сквозь которую пробивался тускло-золотистый свет.
Уму и сердцу не страшна Решетка на окне… —вдруг вспомнились ей строки из старинного стихотворения. Они звучали в голове вновь и вновь, пока не превратились в какую-то бессмыслицу. Снова послышались раскаты грома. Гроза приближалась.
Майлз взобрался на ящик и стал поливать маслом оконную раму. Ветер донес до Винни густой, крепкий запах. Тук подал клещи, и Майлз стал поддевать гвозди, крепившие раму. Он и вправду знал свое дело. Винни дрожала, вцепившись в руку Джесса. Вот уже один гвоздь вынут. Вот и другой. Тук брал их, один за другим. Майлз потянул четвертый гвоздь, но тот заскрипел, и Майлз подлил еще немного масла.