Ведьма для Инквизитора. Любовный приворот
Шрифт:
— Что это с ним? — прошептал фамильяр, недоумевая, — Обострение что ли из-за приворота?
— Можно и так сказать, — кивнула я с серьезным видом.
Признаваться в поцелуе по-прежнему не хотелось.
— Пойдем спать, — предложила я коту, — Какое-то тревожное у меня чувство. Думаю, завтрашний день будет не легче, чем сегодня, — призналась я.
— Мне тоже не по себе, — доверительным тоном прошептал Селим, — Предчувствие такое нехорошее. Что-то грядет, говорю тебе, Эли.
— Не нагнетай, — попыталась я признавать
Думаю, тайные недоброжелатели, кем бы они ни были, на поджоге точно лавки не остановятся. Но каким будет их следующий шаг, остается пока только гадать.
Глава 19
Я проснулась посреди ночи от дикой жажды. И не сразу смогла сообразить, где нахожусь, пока не вспомнила события минувшего вечера.
Селим сладко сопел рядом, свернувшись в клубок. И я попыталась аккуратно слезть с широкой кровати, чтобы не разбудить фамильяра. Но кот спал крепким сном младенца, и его, кажется, даже громкий взрыв сейчас был не способен разбудить. Вот это стальные нервы у кого-то.
В кромешной тьме наощупь двинулась на выход из комнаты, пару раз ударившись плечом об шкаф, и споткнувшись об стул, что не заметила в темноте. В коридоре тоже оказалось так темно, что хоть глаз выколи. Не освещал пространство даже слабый лунный свет. А все потому, что на небе нависли свинцовые тучи, за которыми и скрылась луна.
— Я так себе все кости переломаю, пока доберусь до кухни, — пробурчала я себе под нос, — Лестница слева или справа? — замерла я посреди коридора.
Постояв пару минут неподвижно, я решила все же двинуться дальше. Глаза постепенно начинали привыкать к темноте, и я смогла разглядеть лестницу в паре метров от двери в спальню.
Я старалась аккуратно спускаться, держась за перила обеими руками и осторожно опуская ногу на каждую ступень. Последнее, чего бы мне сейчас хотелось, упасть с лестницы, попутно себе что-нибудь сломав.
Я медленно преодолевала одну ступеньку за одной этой, казавшейся мне сейчас бесконечной, лестницы. И была уже близка к своей цели, пока в звенящей тишине строгий голос не поинтересовался:
— Госпожа Мурай, что вы там делаете?
От неожиданности я вздрогнула. Нога, занесенная над следующей ступенькой, соскользнула, и я полетела вперед, навстречу твердому полу.
Зажмурилась что есть сил, уже представляя боль от жесткого приземления. Но господин Инквизитор появился в ночи словно рыцарь. Он каким-то чудом успел меня придержать, останавливая мое свободное падение и спасая от позорной встречи с полом.
— Спасибо, — искренне поблагодарила мужчину, отдышавшись.
— Почему бродите по дому в темноте? — недовольно поинтересовался господин Ламберт, — Могли бы зажечь свет.
— Не хотела вас тревожить, — честно признала я.
А если бы и захотела, то с другом смогла бы найти, где в этом доме располагаются светильники. Я уже успела
— Что за вздор, — фыркнул блондин.
— А, может, вы меня отпустите? — предложила ему я, — Я воды попить хотела.
Мы все еще стояли слишком близко друг к другу, и господин Инквизитор не торопился меня отпускать, прижимая к себе. Спасение одной неуклюжей ведьмы прошло успешно, и больше не было нужны в столь тесном контакте. Но мужчина, похоже, считал иначе.
И только после моих слов господин Ламберт словно очнулся и осознал, в какой позе мы сейчас находимся.
— Простите, — приглушенно произнес он.
Представитель местной власти тут же убрал руки с моей талии и отошел на шаг, давая мне возможность добраться, наконец, до кухни.
Я прошла на кухню, что располагалась прямо напротив лестницы. И господин Инквизитор проследовал за мной, зажигая в помещении свет, который заставил меня зажмуриться. Было слишком ярко после кромешной темноты.
— Так вы проснулись из-за жажды? — к чему-то поинтересовался блондин.
— Не только, — покачала я головой, — Меня преследует чувство надвигающейся беды. Какая-то необъяснимая тревожность, — пояснила я.
— Хотел бы я верить, что ваше чутье вас подводит, — выдохнул господин Ламберт, — Но не могу быть в этом уверен. В любом случае вам не стоит напрасно переживать. Инквизиция прибудет в Иствиль уже послезавтра утром.
И эта новость не могла не радовать. Главное, чтобы за это время ничего страшного не успело произойти. Нам с Селимом нужно лишь спокойно отсидеться один день, после чего мы, наконец, сможем покинуть этот странный город.
— А вы? Почему не спите в столь поздний час? — спросила я у блондина.
Вид у мужчины был такой, словно он еще не ложился. И это, скорее всего, так и было. Взъерошенные волосы, помятая белая рубашка и проступившие синие круги под глазами не оставляли в этом никаких сомнений.
— Отвечал на письма из столичного управления, — пояснил он, — С такой работой времени на сон иногда просто не остается, — признался господин Инквизитор.
Никак комментировать слова мужчины я не стала. И так было понятно, что работа у него не из простых. Отнимает много времени и сил, а иногда может быть и весьма опасной.
Заметив, наконец, графин с водой, стоящий на столе, я занялась тем, ради чего и пришла сюда среди ночи. Подхватив стакан, налила в него воду из графина и принялась жадно пить.
Господин Ламберт все это время молча наблюдал за мной и, лишь дождавшись, когда я поставлю стакан на стол, осторожно произнес:
— Госпожа Мурай, вы же отправитесь в столицу после прибытия Инквизиции?
Я нахмурилась, не понимая, к чему он клонит. Кажется, мы же обсуждали это несколькими часами ранее.