Ведьма и парашютист
Шрифт:
"а ты и ее нашел", - задохнулся Отто.
– Не буду хвастаться - это Вильма нашла, а не я. Она хорошо читает чертежи.
"вильма, - отчаянно заколотил лапой Отто, - нельзя пускать все разнюхает разболтает"
– Я сегодня ее и не пустил, отложил на завтра.
"а завтра?"
– Могу еще раз отложить - на следующую неделю. Если ты объяснишь мне, как ты уговорил Карла войти в эту дверь с потайным замком. Ведь он
"научил открывать изнутри больше доверия"
– Я и не знал, что ты такой великий психолог!
Отто хрюкнул - он сам не знал, то ли он был обижен, то ли польщен.
– Ну вот, до сих пор все сходится, или почти все, ведь правда? Но вот дальше... Не то, чтобы я совсем просчитался, ведь, исходя из своих рассчетов, я, все-таки, нашел труп Карла... и все же... как он попал в сокровищницу?
"а ты как ты попал?"
– Через цистерну.
"цистерна! ты нашел дорогу через цистерну? далеко спускаться трудно"
– Мне понадобилось больше трех часов... но теперь я лучше знаю дорогу...
"зачем теперь у тебя есть ключ от двери"
– Но мне неясно, куда эта дверь ведет. Не хочешь мне рассказать?
Сердце Отто подпрыгнуло так высоко, что он чуть не задохнулся - вот он, вот он, случай! Недаром он позволил втравить себя в эту рискованную беседу! Он закашлялся - отчасти из-за сердца, но отчасти из хитрости, чтобы успеть обдумать следующий ход: одна верная фраза и ему, возможно, удастся избавиться от мальчишки вместе со всеми его опасными догадками и неосторожными признаниями самого Отто!
"а зачем тебе туда опять?" спросил Отто, выигрывая время. Ответ обескуражил его, или, еще вернее, - обезоружил:
– Нужно убрать останки Карла. Скоро начнутся работы по реставрации, а мы ведь не хотим, чтобы кто-нибудь затеял следствие, правда?
"по реставрации..." - совершенно по-идиотски повторил растерянный Отто. Весь его хитроумный замысел летел к черту из-за этой дурацкой реставрации. Вряд ли Инге будет полезно, если в сокровищнице рядом со сгнившими останками Карла найдут свежие останки Ури. А тот, с завидной проницательностью проследив направление мыслей старика, только рассмеялся, окончательно зачеркивая всякую возможность ловушки.
– Не мечтай, пожалуйста, сбросить меня в подвал вслед за Карлом, как предсказала Марта. Второй раз не выйдет. Тем более, что у меня, в отличие от Карла, есть ключ от второго входа в сокровищницу.
"какого
– Ты прекрасно знаешь, какого, - Ури придвинул план поближе к Отто.
– Вот этого, который жутким зигзагом с загибами выводит в цистерну, я сегодня два раза по нему прополз - туда и обратно. Страшновато там, я тебе скажу, мне пару раз даже хотелось повернуть обратно.
"чего ж ты не повернул?"
– Да как-то жаль было все бросить за два шага до разгадки. И, видишь, мучился не напрасно, - Ури подбросил на ладони тринадцатого красавца, любуясь строгими контурами лошадиной головы, - Вот он тринадцатый ключик, чуть было не пропавший без вести!
"вот и бери его отпирай дверь и иди дальше на разведку"
– Не надейся, Отто, не пойду я туда. Лучше смирись с мыслью, что от меня ты не избавишься так просто, как от Карла. И покажи ловушку, в которую он провалился.
"глупости какая ловушка? вот план где она"
– Я уверен, что на плане ловушка есть, только она хитрая, зашифрованная, зачем бы ты его иначе стал рвать - ведь тебе это нелегко далось.
"а ты вправду собираешься убрать оттуда останки Карла"
– Разве я неясно сказал тебе, что собираюсь?
"ты одобряешь убийство"
– А ты?
"я убийца с меня спрос другой"
– Я, между прочим, тоже убийца. Только я, в отличие от тебя, - профессионал. Неужто ты это не подслушал?
"так что у нас союз убийц?" - добирался до истины Отто.
– Нет, у нас с тобой союз против убийц.
"а куда ты денешь эту кучу костей?"
– Я еще не решил: может, спрячу в нишу. Я заприметил ее сегодня над дверью, которая ведет в туннель.
"как спрячешь?"
– Наверно, заложу камнями, что остались от холодильника.
"нехорошо свежая кладка"
– Ну, а что еще можно с ними сделать? Не тащить же их наверх?
"в тайник"
– А где он?
Отто ткнул лапой в план:
"ручка двери три камня вверх два направо нажми в щель острым камень выйдет пустой внутри"
– За тайник спасибо, а теперь покажи ловушку.
"ладно, - решился Отто, - но сперва почему думаешь останки Карла"
– Ну и зануда ты, Отто!
"нет времени ошибки"
– Ладно, бог с тобой, слушай. Вчера я поехал в Гейдельберг и нашел там почтовый ящик Карла.
"как нашел"
– Нет, ты просто зануда из зануд!