Ведьмы Карреса
Шрифт:
— По крайней мере, — проворчал советник Раппорт, — он вернулся вместе с кораблем, папа Онсвуд!
— Иллила! — сказал капитан.
Советник Онсвуд молчал, и Иллила тоже. Они, кажется, пристально смотрели на капитана, впрочем, изображение было плохое и нельзя было понять, что написано на лицах.
Четвертое лицо, незнакомое, принадлежало мужчине в мундире. Это он разговаривал с капитаном.
— Вам надлежит открыть носовой шлюз, капитан Позерт, — сказал таможенник. — Мы проведем официальный досмотр.
Только разблокировав
Он заколебался лишь на секунду. Потом наружный люк носового шлюза широко раскрылся.
Он пытался им объяснить, но они и слушать ничего не хотели. Они вошли на борт в защитных костюмах-репульсорах, все четверо. Капитана они словно не замечали. Иллила, бледная, сердитая и прекрасная, тоже избегала на него смотреть, но он все равно не хотел с ней разговаривать при посторонних.
Как хозяева, направились они в трюмный отсек, небрежно осмотрели груз с Карреса.
— Спасательная шлюпка повреждена! — отметил советник Раппорт.
Они обошли капитана стороной и вернулись в рубку. Офицер попросил представить корабельный журнал и регистр коммерческих операций. Капитан предоставил и первое, и второе.
Трое мужчин просмотрели документы. Иллила с каменным лицом глядела в иллюминатор.
— Не очень аккуратно велись записи! — заметил полицейский.
— Удивительно, что он вообще удосужился их вести! — сказал советник Раппорт.
— Впрочем, все и так ясно! — заключил советник Онсвуд.
Трое выпрямились, встали развернутым строем лицом к лицу с Позертом. Советник Онсвуд скрестил руки на груди, выставил подбородок. Советник Раппорт чему-то улыбался.
Офицер замер по стойке «смирно».
Иллила наблюдала сцену со стороны.
— Капитан Позерт, — начал полицейский, — против вас выдвигаются следующие обвинения, частично подтверждаемые проведенным предварительным расследованием…
— Обвинения? — изумился капитан.
— Прошу молчать! — рявкнул советник Онсвуд.
— Во-первых: похищение четверти миллиона маэлей в виде драгоценных камней и ювелирных изделий у гражданина имперской планеты Порлумма…
— Их уже вернули! — запротестовал капитан.
— Возмещение убытков, в особенности вызванное страхом возмездия, не облегчает серьезности обвинения, — процитировал советник Раппорт, разглядывая потолок.
— Во-вторых: покупка людей-рабов, разрешенная законом Империи, но запрещаемая кодексом республики Никкельдепейн и наказуемая от десяти годов штрафных работ до пожизненного срока.
— Я же просто хотел отвезти их на родную планету!
— Об этом мы поговорим позднее, — ответил полицейский. — В-третьих: похищение разнообразных товаров на сумму в сто восемьдесят тысяч маэлей с корабля, принадлежащего имперской планете Леппер, сопровождаемое угрозами применить насилие к экипажу данного корабля…
— Хотел бы сделать разъяснение, — добавил советник
Он посмотрел на капитана.
— Полагаю, обвиняемый собирается возразить. Украденные ценности были якобы возвращены владельцу. Еще бы — перед лицом превосходящей огневой силы!
— В-четвертых, — терпеливо продолжал полицейский, — порочное и беспутное поведение во время выполнения обязанностей коммерческого агента работодателя, повлекшая ущерб для его репутации и…
— Что? — задохнулся капитан.
— …включая трех печально известных Ведьм с запрещенной планеты Каррес…
— Точь-в-точь его прадядя Требус, — кивнул советник Онсвуд с мрачным видом. — Это в крови, я же всегда говорил!
— …и подозрение в продолжительном пребывании на упомянутой запрещенной планете…
— Да я до этого вообще о таком месте не слышал! — возмутился капитан.
— А надо было почитать вот этот экземплярчик «Инструкций и правил»! воскликнул Раппорт. — Там все сказано!
— Прошу молчать! — рыкнул советник Онсвуд.
— Пятое, — тихо сказал полицейский. — Целенаправленные действия, повлекшие для работодателя материальные потери в размере восьмидесяти двух тысяч маэлей.
— У меня осталось еще пятьдесят две тысячи. И товары из трюма, сказал капитан, тоже понизив голос, — там их по меньшей мере на полмиллиона!
— Товар контрабандный, а следовательно — бесполезный! — объявил офицер.
Советник Онсвуд громко кашлянул.
— Товар будет конфискован, разумеется, — сказал он. — В случае, если предоставится возможность перепродажи, прибыль — если будет таковая, пойдет на уплату ваших долгов. В какой-то мере это поможет сократить срок наказания. Теперь другой вопрос…
— Шестое обвинение: разработка и публичная демонстрация нового космического двигателя, который надлежало в самые краткие сроки — и тайно! — представить на рассмотрение соответствующих учреждений республики Никкельдепейн!
Они напряженно смотрели на него — и с явным голодным блеском в глазах.
Так вот оно что — вжжиикк-двигатель им нужен!
— Срок вам в значительной мере могут сократить, Позерт, — вкрадчиво сказал советник Онсвуд. — Будьте благоразумны. Познакомьте нас с этим изобретением.
— Папа, осторожно! — взвизгнула Иллила.
— Позерт, — севшим голосом поинтересовался Онсвуд, — что у вас в руке?
— Излучатель Блайта, — весь кипя гневом, процедил капитан. На секунду в рубке повисла тишина. Все замерли. Потом правая рука офицера непроизвольно дернулась.