Веер молодости
Шрифт:
– Ну, хватит, вижу, силой мы одинаковы! – сказал дровосек и первый убрал руку. Потом он опустился на циновку и, поклонившись, обратился к матери Кинтаро:
– Простите, что пришел к вам незваным. Я видел, как ваш сын повалил огромную криптомерию возле ущелья, и очень удивился. Пошел я следом за ним и вот очутился здесь. Сейчас, после нашей короткой схватки, я еще больше поражен его могучей силой. Почему бы этому мальчику не стать храбрым воином?
Потом обратился он к Кинтаро:
– Как, малыш, поедешь со мной в столицу? Хочешь стать славным воином?
У
– Конечно! – ответил он.
Тогда тот, кто выдавал себя за дровосека, рассказал, что на самом деле имя его Усуи-но-Садамицу и служит он у знаменитого полководца Минамото Райко. Приказал ему полководец набрать самых сильных воинов, нарядился он дровосеком и в таком виде ходит по всей Японии.
Услышала это мать, обрадовалась:
– Вот хорошо! Ведь отец Кинтаро тоже служил когда-то у князя Саката. Мне вот пришлось жить в горах, но я всегда мечтала послать сына в столицу. Стал бы он воином и прославил подвигами свое имя. Я рада, что вы его берете!
Узнали звери, что Кинтаро отправляется в столицу, пришли с ним проститься все четверо: медведь, обезьяна, олень и заяц.
Кинтаро всех погладил по голове и сказал им:
– Живите дружно, меня вспоминайте!
Ушли звери. Поклонился Кинтаро матери, попрощался с ней и пошел вместе с воином Садамицу.
Долго ли, коротко шли они, наконец добрались до столицы. Приходят во дворец к Минамото Райко. Подвел Садамицу Кинтаро к полководцу и говорит:
– Вот нашел мальчика в горах Асикага, полюбуйтесь! Зовут его Кинтаро.
– О, вот так малыш! Ну и силач! – сказал Минамото Райко и погладил Кинтаро по голове. – Хороший будет воин. Вот только имя Кинтаро {57} для воина не годится. Твой отец служил у князя Саката, поэтому отныне будет твое имя Саката-но-Кинтоки.
И стал Кинтаро называться Саката-но-Кинтоки. А когда вырос, сделался он великим воином и вместе с Ватанабэ-но-Цуна, Урабэ-но-Суэтакэ и Усуи-но-Садамицу {58} совершили под знаменами Минамото Райко множество славных подвигов.
57
Кинтаро – дословно значит «золотой старший сын».
58
Ватанабэ-но-Цуна, Урабэ-но-Суэтакэ, Усуи-но-Садамицу – сподвижники Минамото Райко.
Перевод Б. Бейко.
ГОРБАТЫЙ ВОРОБЕЙ
В давние времена жила в одной деревне добрая старушка. Как-то раз весной, в яркий солнечный день пошла она в сад обирать там с цветов и листьев вредных гусениц.
Вдруг, откуда ни возьмись, подлетает воробышек. Прыг-скок, прыг-скок – чирикает, корм себе ищет. А в это время за изгородью играл соседский мальчишка. Увидел он птицу и бросил в нее камнем. И вот несчастье: попал камень
Увидала это добрая старушка, жалко ей стало воробышка.
– Эх ты, бедняга!.. Ну, ничего, я тебя не оставлю.
С этими словами отогнала она ворону, подобрала с земли воробышка и посадила себе на ладонь. А воробышек совсем ослаб, лежит на ладони и еле дышит: очень уж он вороны испугался. Подула на него старуха, отогрела своим дыханием, отнесла в дом. Потом натолкла рису и накормила. А на ночь, чтобы уберечь воробышка от кошек и крыс, устроила ему гнездышко в корзинке.
Утром старушка, как только встала, нарезала мелко нежной зелени и дала воробышку вместе с зернами. Ухаживает старушка за птицей, как за больным ребенком, а сыновья и внуки бранят ее, насмехаются:
– Ты что, бабка, совсем из ума выжила? Откармливает воробья, а к чему?
Но старушка сносила все насмешки и по-прежнему заботилась о своем воробышке. Стал он поправляться, и хоть не совсем еще окреп, но уж по комнате мог перепархивать.
Рад-радехонек воробышек, что жив остался! Полюбил он за это старушку. Да и она привязалась к своему воробышку: нужно ей отлучиться, так она обязательно наказывает домашним:
– Вы уж тут присмотрите за воробышком, не забудьте его накормить.
И так надоела она своими напоминаниями, что все в доме на нее ворчали. Но старушка в ответ только улыбалась и говорила:
– Разве вам не жаль бедную птичку? Кому она мешает?
Наконец, благодаря заботам старушки воробышек совсем окреп и начал летать. Однажды, как обычно, посадила его старуха на ладонь и вышла на веранду.
– Ну как, полетишь? – спросила она воробышка. И воробышек расправил крылышки, вспорхнул с руки и взвился высоко в небо. Старушка растерянно смотрела ему вслед:
– Значит, все-таки улетаешь? Скучно мне будет без тебя. О ком теперь заботиться? Но ты опять прилетай, слышишь?
Так говорила старушка, а все смеялись:
– Вы только послушайте, что она говорит! Совсем из ума выжила!
Но и после этого не было часа, чтобы старушка не вспоминала о своем воробышке. Так прошло двадцать дней.
И вот как-то утром перед ее окном громко зачирикал воробей.
«Уж не мой ли воробышек прилетел?» – подумала старушка и вышла посмотреть. И в самом деле это был он.
– Спасибо тебе, что не забыл! – приветствовала старушка своего знакомого.
А воробышек, будто желая что-то сказать, заглянул ей в лицо, бросил на веранду небольшое семечко, что принес в клюве, и снова улетел.
– О, да он что-то оставил мне! – заметила старушка. Подошла И видит: лежит белое семечко тыквы.
«Видно, неспроста он принес!» – подумала старушка. Осторожно подобрала она семечко и спрятала в парчовый мешочек.
А дома все снова смеются:
– Странная у нас бабка, носится с каким-то семечком, как с драгоценностью!