Век любви и шоколада
Шрифт:
Я бы предпочла, чтобы ее не было, но разве у меня есть выбор?
— Трудно начать, — сказал Саймон на улице.
Я скрестила руки. Тон его мне не понравился.
— Мистер Киплинг оставил контору мне, но, к сожалению, число клиентов сильно снизилось. Не знаю, сколько смогу держать ее на плаву. Ты можешь отказаться, но я бы попросил тебя подобрать мне работу в «Темной комнате».
— Там уже есть юрист. — Мне не нужен был Саймон под боком.
— Знаю. Просто отметил, что бизнес разросся. Может, если он еще укрупнится,
— Бесполезно строить догадки о его планах.
— Ладно, Анни. Я понимаю, ты расстроена. Но ты не можешь осуждать человека за просьбу.
Я знаю, что жестка с ним.
— Послушай, Саймон, ничего личного, просто бизнес.
— Конечно, Анни. Я понимаю. — Он сделал паузу. — Я смотрю, Лео вернулся из тюрьмы.
Это не замечание вскользь, а напоминание о долге, связанное с обстоятельствами возвращения моего брата из Японии на прошлую Пасху, намек его вернуть. Если бы Саймон говорил без обиняков, я бы уважала его больше.
— Если моя ситуация изменится, я тебе сообщу.
***
Вот так я дожила до конца 2084 года. Было заманчиво застопориться на черной полосе (смерти, потеря Вина, распри с сестрой, и т.д. и т.п.), но впервые я решила этого не делать. Доля трагедии сделала мои триумфы так или иначе слаще. Мой бизнес процветал, я урегулировала отношения с Толстым и Семьей; впервые в жизни была на правой стороне закона; у меня было более чем достаточно денег; я стала крестной; и я стала более опытной в хождении на каблуках.
И возможно это объясняет, почему ваша бросающая вызов удовольствиям героиня решила вести себя не так, как обычно: в канун Нового года я устроила вечеринку в «Темной комнате».
Я повесила объявление, которое гласило: «ЗАКРЫТО ИЗ-ЗА ПРОВЕДЕНИЯ ЧАСТНОГО МЕРОПРИЯТИЯ». Потом открыла двери клуба пошире и включила музыку погромче.
В ту ночь Лео первый раз побывал в клубе.
— Что думаешь? — спросила его я.
Он схватил мою голову руками и поцеловал меня в лоб, щеки и макушку.
— Я, честно говоря, не могу поверить, что моя маленькая сестренка сделала это сама!
— Мне помогали, — сказала я. — Норико. И Тео. И мистер Делакруа.
— Ты самая замечательная сестра. Эй, Анни, а я могу тоже прийти сюда работать?
— Конечно, — отвечаю я. — Чем бы ты хотел заняться?
— Не знаю. Я хочу быть полезным.
Я придумаю что-нибудь. Возможно, объединю его в команду с дотошной Норико. Я все еще думала об этом, когда Нетти схватила меня за руку.
— Вин здесь! Я попросила его прийти. Мы должны пойти поздороваться.
— Что? Кто здесь? — Я не была уверена, что правильно расслышала ее из-за громкой музыки.
— Когда мы ехали сюда в поезде из Бостона, я сказала ему, что он должен увидеть твой клуб, потому что он удивительный.
— Нетти, тебе действительно не стоило этого делать, — сказала я.
— Честно говоря, я не думала, что он придет, но вот он здесь.
Я пробежалась пальцами по волосам. Он не видел меня с тех пор, как я их подрезала.
Нетти повела меня к столику возле окна. Вин действительно был там вместе со своей матерью, мистером Делакруа и девушкой примерно моего возраста. Я и без объяснений догадалась, что это та самая девушка из Вермонта. Она была худой-прехудой и высокой-превысокой, со светлыми волосами до талии. Мистер Делакруа и Вин стояли. Я любезно улыбнулась (надеясь, что так оно и было) всему столу и заговорила голосом самой гостеприимной хозяйки:
— Мистер Делакруа, миссис Делакруа, так приятно снова видеть вас. Вин, какой сюрприз. А ты, должно быть, девушка Вина? — Я протянула руку скандинавке, чтобы пожать ее.
— Астрид, — представилась она.
— Аня. Рада познакомиться с тобой.
— Это место такое очаровательное, — сказала она. — Мне очень нравится. — Ее рука покоилась на его бедре. Он убрал несколько длинных белокурых прядей с ее лица.
— Очаровательное – не то слово, — согласилась миссис Делакруа. В последний раз я разговаривала с ней, когда она пребывала в замешательстве насчет клуба и роли ее мужа в этом, но она, похоже, заключила мир с нами обоими. — Вы проделали замечательную работу. Ты и Чарли. — Она посмотрела на мужа. Выражение лица мистера Делакруа было загадочным. Я не знала его достаточно хорошо, чтобы расшифровать. Он даже не поприветствовал меня, неотрывно глядя в сторону окна, как если бы вечеринка проходила на улице.
— Спасибо, — сказала я. — Мы гордимся им.
— Здорово, — сказал Вин без особого энтузиазма. — Я рад, что мне довелось увидеть его. — Он сделал паузу. — Ты изменила прическу.
— Да. — Я положила ладонь за затылок.
— Ну, она подходит этому клубу, по крайней мере, — сказал Вин.
— Наслаждайтесь, — сказала я столу. — И счастливого Нового Года!
Я пошла к бару.
— Извини насчет этого, — сказала Нетти. — Так неловко. Я не знала, что его подруга приедет в город.
— Все в порядке. Я счастлива, что он увидел клуб, да и знала уже, что у него есть девушка.
Нетти хотела что-то сказать, но затем покачала головой. Она заказала нам две Теобромы. — Хотя я была удивлена, увидев здесь миссис Делакруа. Вин говорил, что его родители разводятся.
— О, я не слышала об этом. — Мистер Делакруа был довольно скрытен и не рассказывал о своей личной жизни.
— Да. Вин не так уж и расстроен. Он говорит, что это происходит уже долгое время. Я думаю, это было решение его матери.