Великодушные враги (Право на измену)
Шрифт:
— Помнишь, я тебе говорила еще об одном человеке? Его зовут Дункан Максвелл. Он мой друг, очень близкий друг… если он еще жив, — глаза девушки отчаянно старались прочесть правду в его глазах. — Может, ты что-нибудь о нем слышал?
— Если бы он был мертв, я бы знал наверняка.
Она кивнула и перевела дух.
— Ладно, Алекс, я обещаю. Я буду делать все, что мне велят. Но я хочу, чтобы ты тоже кое-что мне обещал. Если что-то случится с Робертом, если его убьют… — ее голос задрожал. — В общем, если что-то случится, я хочу, чтобы ты мне сказал.
Александр бросил на нее какой-то странный взгляд.
— Из самого надежного источника мне известно, что Мьюр пребывает в добром здравии.
— Слава Богу! Ты не узнал у Ангуса, можно мне его увидеть?
— Мне очень жаль, милая, но пока что ответ отрицательный. А так как свадьба назначена на следующую неделю, боюсь, тебе придется покинуть Эдинбург раньше, чем такую встречу удастся устроить.
— На следующей неделе?
— Ну да. Томас мне сказал, что венчание состоится в четверг. Даже пригласил меня к себе шафером.
Джонет опустила глаза, борясь с собой, чтобы удержаться на ногах. Услышать такое сразу же вслед за тем, что ей только что пришлось узнать… Нет, это было выше ее сил.
— Значит… я никогда больше не увижу Роберта.
Александр ответил не сразу.
— Да, — проговорил он наконец.
Слезы затуманили ее взгляд. Джонет попыталась сдержать их.
— Ты предпочла бы стать женой Томаса Дугласа? — мягко спросил Александр.
Девушка покачала головой, не в силах вымолвить ни слова.
У дверей послышался какой-то шум и суета. Александр обернулся.
— До чего же Ангус обожает появляться с помпой!
Джонет проследила за его взглядом. Разодетый в пух и прах граф Ангус вошел в зал по правую руку от худенького паренька с темно-каштановыми волосами. Но Джонет не задержала взгляда на коронованном короле Шотландии.
— Как может человек быть таким жестоким? Таким… зверем?
— Ангус?Нет, милая, он не зверь, он всего лишь человек, отхвативший кусок не по зубам, оказавшийся в положении более сложном и запутанном, чем он мог предположить. Не сомневаюсь, он остановил бы Мэрдока, если бы был там и видел все своими глазами. Ангус не убивает детей, — тут Александр презрительно усмехнулся. — Все дело в том, что Ангус старается не вникать в то, как действует назначенный им лорд-губернатор. А раз он ничего не знает, стало быть, ему и каяться не в чем. Так уж устроен мир, девочка. — Он помолчал. — А вот и Мэрдок, легок на помине.
Джонет обернулась. Мэрдок Дуглас прокладывал себе дорогу в толпе, направляясь к ним и ведя под руку графиню Линтон.
— Помни, что я тебе говорил насчет Дугласов. Не заставляй их сердиться, — прошептал Александр, и опять что-то странное промелькнуло в его взгляде. — И не надо ни о чем волноваться, милая. О твоем будущем я позабочусь.
Джонет кивнула, стараясь закалить себя для новой встречи с Дугласами. Но сначала нужно было его попросить еще кое о чем. Собственно, ей бы следовало просить об этом давным-давно.
— Алекс,
Он ответил не сразу.
— Да, конечно. Если смогу.
Больше они ничего не успели друг другу сказать: к ним подошел Мэрдок Дуглас. Александр представил Джонет прекрасной графине Линтон. Девушку поразил откровенно оценивающий взгляд устремленных на нее глаз красавицы. А потом Александр ушел от них.
Мэрдок взял ее под руку.
— Идемте, госпожа Максвелл. Граф Ангус хочет представить вас королю.
Джонет оглянулась через плечо. Леди Линтон разговаривала с Александром. Они беседовали, как старые друзья, и их смело можно было назвать красивейшей парой на балу.
Девушка судорожно вздохнула. Бог ей свидетель, большей дуры, чем она, во всей Шотландии не сыскать.
— Ты был прав, дорогой. Не цыпленок, а ягненок. Прелестное дитя, только, я бы сказала, совершенно не в твоем вкусе.
Александр улыбнулся.
— Ты, как всегда, прозорлива, Диана. Но я не в силах устоять перед искушением досадить Мэрдоку.
— Вот как? А перед каким искушением ты смог бы устоять?
Она пожирала его глазами, ослепляя чарующей улыбкой. Приятно было находиться в обществе женщины, так хорошо его понимавшей, видевшей его насквозь. Возможно, их брак будет удачным… Если все пойдет как задумано.
— Только не перед тобой, радость моя.
Диана запрокинула голову, выставляя напоказ изящный изгиб длинной белой шеи.
— Ну так скажи же мне, Алекс. Не заставляй меня томиться ожиданием. Ты ни разу не упомянул о поступившем от нас предложении, и поскольку Лайла здесь нет, можно предположить, что с ним ты уже имел беседу. Значит, ты принял решение?
— Да.
— И какое же?
Александр, улыбаясь, приложил палец к губам. Взяв Диану под руку, он вывел ее из переполненного бального зала и провел по длинному коридору. Он толкнул одну из дверей, она оказалась открытой.
Перед ними была огромная пустая комната, схожая с только что покинутым залом. Здесь было полутемно, каждый звук отдавался эхом, однако шума придворного бала не было слышно сквозь толстые каменные стены. В задней части комнаты стояли сдвинутые вместе столы, у самой стены горкой высились сложенные друг на друга дубовые скамьи. Несомненно, здесь тоже недавно давали бал.
— Итак? — переспросила Диана, пока Александр закрывал дверь.
— Итак, я поднял ставки, — ответил он тихо.
— Что?
Он отвел ее подальше от двери и осмотрелся — они были одни.
— Я встречался сегодня с Лайлом после полудня и согласился на его предложение, но добавил одно условие.
Нелегко было сдерживать волнение в голосе, но ведь Диана хорошо его знала. Она должна была понять.
— Существует некое письмо, Диана, и я хочу его получить. Оно хранится Бог знает где. Должно быть, в каком-то пыльном и заплесневелом ящике. Скорее всего в доме архиепископа Йоркского.